Etiket arxivi: Теране МЕММЕД

Заур Устадж – Я по земле Родины прошел.

Я по земле Родины прошел.
Каждую пядь земли родной я обошел,
На каждой горе и на склоне след оставляя.
На вершины гор, где никто не прошел,
С надеждой я гляжу, о них мечтая.

Я горы и равнины обошел не уставая,
Посетил я дальние поля и дальние сады.
Не жил эпоху, время порицая,
У всех источников мои следы.

Я земли эти шаг за шагом обошел,
В гостях у камня побывал простого.
С каждой травой, цветочком рядом шел,
И в душу, как в хранилище, собрал я слово!
Автор: ЗАУР УСТАДЖ
Перевод: Теране МЕММЕД


Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Теране МЕММЕД – С добрым утром тебя, родная Cтрана!

Əzizim TƏRANƏ MƏMMƏD! Hər dəfə şeirlərini tərcümə etdiyim zaman bir daha sənə qarşı yaxınlıq, doğmalıq hissi keçirirəm. Bir şeirini də tərcüməmdə qəbul et. Ümid edirən ki, xoşuna gələcək.

Təranə Məmməd – Dan yeri sökülür…

Моя дорогая ТЕРАНЕ МЕММЕД! Каждый раз, когда я перевожу твои стихи, я испытываю чувство духовной близости и даже родства по отношению к тебе. Принимай ещё одно твоё стихотворение в моём переводе. Надеюсь, что тебе понравится.

Təranə MƏMMƏD

Oyan, Məmləkətim, sabahın xeyir!

Dan yeri sökülür, açılır səhər.
Günəş Xəzərimə ilk salam deyir.
Oyanır küçələr, oyanır şəhər,
Oyan, Məmləkətim, sabahın xeyir!

Açılır Bakımın üzündən örpək,
Birazdan alnlndan Günəş öpəcək.
Şəfəqdən şəhərə nur səpələnir,
Oyan, Məmləkətim, sabahın xeyir!

Şəkidən Şirvana,Muğandan Milə,
Qədim Şamaxıdan cənub ellərə,
Günəş addımlayıb dağlardan keçir,
Oyan, Məmləkətim, sabahın xeyir!

Şuşanın başından çəkilir duman,
Laçınım bəzənib- düzənib yaman!
Kəlbəcər uçadan “mən varam!”deyir.
Oyan, Məmləkətim, sabahın xeyir!

Füzuli, Zəngilan, Qubadlı gözəl,
Hərəsi bir oba, hərəsi özəl.
Ağdamdan azadlıq, hürr ətri gəlir!
Oyan, Məmləkətim, sabahın xeyir!

Canım Azərbaycan!Gözəl vətənim!
Çırpınan gəlbimsən, vuran ürəyim!
Təbiət şəninə min nəğmə deyir,
Oyan, Məmləkətim, sabahın xeyir!

Təranə Məmməd – Dan yeri sökülür…

Теране МЕММЕД

С добрым утром тебя, родная Cтрана!

Уже светает, утро наступает,
Солнце Хазару привет посылает,
Просыпаются улицы и дома,
С добрым утром тебя, родная Cтрана!

Как только Баку лицо приоткроет,
Тут же солнце в лоб его поцелует,
Лучи солнца город озарят сполна,
С добрым утром тебя, родная Cтрана!

В Шеки и Ширван, Миль и Муган,
И в Шамаху, усталости не зная,
Солнце спешит, через горы шагая,
С добрым утром тебя, родная Cтрана!

Над Шушой нет туманов, наступил покой,
Лачин приоделся, стал нарядный такой,
Свой голос подаёт Кяльбаджар с высока,
С добрым утром тебя, родная Cтрана!

Карабах, все районы прекрасны твои,
У них есть, у каждого красоты свои,
И все теперь свободны, свободна земля,
С добрым утром тебя, родная Cтрана!

Родной Азербайджан мой, ты душа моя!
Ты сердце, что бьётся в груди, ты жизнь моя!
Твоей природы богатства славят тебя,
С добрым утром тебя, родная Cтрана!

Müəllif: Təranə MƏMMƏD

TƏRANƏ MƏMMƏDİN YAZILARI

I> BİR KİTABA YÜKLƏNMİŞ MİN FİKİR

Перевод на русский язык:
ФЛОРА НАДЖИ (Flora NACİ)


FLORA NACİNİN YAZILARI

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru