
“GÖVHƏRŞAD BƏYİM” tarixi romanı Azərbaycan dilində
Məşhur Özbək yazıçısı Şəhadət İsaxanovanın “Gövhərşad bəyim” tarixi romanı Azərbaycan dilində çapdan çıxıb. 340 səhifəlik əsər “İmza” nəşrlər evində hazırlanıb. Əsəri Azərbaycan dilinə özbək şairi, tərcüməçi Rəhmət Babacan tərcümə edib.
“Gövhərşad bəyim” tarixi romanının Azərbaycan dilində nəşri Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü Əli bəy Azərinin redaktorluğu sayəsində ərsəyə gəlib.
“Gövhərşad bəyim” tarixi romanı daha çox ciddi, tarixi əsərlər müəllifi kimi tanınan məşhur Özbək yazıçısı Şəhadət İsaxanovanın Azərbaycan oxucuları ilə ilk görüşüdür. Xanım yazıçı bu görkəmli əsəri ömrünün müdrik çağında millətə və ümumiyyətlə bəşəriyyatə sülh çağırışı kimi qələmə almışdır. Teymurilər arasında hakimiyyət və var-döblət uğrunda çəkişmələr, əslində dünyanın hər yerində hakim sülalənin törəmələri arasında baş verə biləcək xarakterik hadisələrdir. Gövhərşad bəyim dünyagörmüş xatun olaraq var qüvvəsi ilə ağbirçəklik missiyasını şərəflə həyata keçirməyə çalışır. Di gəl ki, hər nəsildə olduğu kimi, teymurilər arasında da ağsaqqal, ağbirçək üzünə ağ ola biləcək qədər həyasız bir nadan tapılır.
Şəhadət Murad qızı (Muradovna) İSAXANOVA 1949-cu il 1 yanvarda Səmərqənd vilayətinin İştixan rayonunda anadan olub. Daşkənd Dövlət Universitetinin jurnalistika fakültəsini bitirib. Özbəkistan Dövlət Televiziya və Radio Verilişləri Komitəsinin ədəbi-dramatik verilişlər redaksiyasında redaktor (1971 – 1979-cu illər), “Səadət” (1979 – 1983-cü illər) jurnalında redaktor, “Gənc gvardiya” nəşriyyatında (1983 – 1994-cü illər) şöbə müdiri, baş redaktor müavini, baş direktor müavini və baş direktor vəzifələrində çalışıb.
“Gecikmiş bəxt”, “Ana”, “Sirli istək”, “Ümid”, “Leyləklər”, “Qisas”, “Qəribə ziyafət”, “Anası danışdığı nağıl”, “Qırx hörüklü gəlin” və “Заветное желание” (rus dilində) adlı əsərləri çap olunub.
Son illərdə “Bibixanım”, “Sultan Cəlaləddin, yaxud Çingizxan əlinə düşən məleykə”, “Nadirəli dövran”, “Gövhərşad bəyim” kimi tarixi romanları silsiləsindən nəşr olunub. Əsərləri rus, bolqar, qırğız, ingilis, ərəb, hind, benqal və tay dillərinə tərcümə edilib.
Sözün müqəddəsliyinə hər zaman sadiq qalan Şəhadət İsaxanovanın qələmə aldığı bütün əsərləri oxucular tərəfindən coşqu ilə qarşılanıb. Onun əsərləri müxtəlif dillərə tərcümə olunaraq bir çox ölkələrdə yayılıb.
Ümidvarıq ki, Azərbaycanın geniş auditoriyalarında “Gövhərşad bəyim” tarixi romanı böyük rəğbətlə qarşılanacaqdır.
17.07.2026, Bakı şəhəri
Müəllif: Zaur USTAC
AVMVİB, AJB və AYB-nin üzvü, “Yazarlar” jurnalının baş redaktoru, şair-publisist, tərcüməçi-nasir, naşir
Oxuyun >> Gözündə tük var