www.yazarlar.az tərəfindən yazılmış bütün yazılar

“İLİN KİTABI” müsabiqəsi – QISA SİYAHI

“İLİN KİTABI” müsabiqəsi – QISA SİYAHI

“İlin Kitabı” müsabiqəsi “Mücrü” nəşriyyatı tərəfindən 06.01.2024-cü il tarixində təsis edilib. Müsabiqə ildə bir dəfə olmaqla elan edilir. Müsabiqəyə son iki ildə çap edilmiş Azərbaycan dilində olan kitablar buraxılmışdır. Qeyd edək ki, müsabiqədə iştirak ödənişsiz olmaqla, yaş və ərazi məhdudiyyəti olmadan aparılıb.

Müsabiqə iştirakçılarının müəllifi, tərcüməçisi, yaxud tərtibçisi olduğu kitablar fərdi və təşkilat adından qəbul edilmişdir. Müsabiqədə iştirak edən kitablar Müsabiqənin Təşkilat Komitəsi tərəfindən qapalı səsvermə yolu ilə seçilmiş və 10 nominasiya üzrə 1, 2 və 3-cü yerlərə uyğun olaraq Qısa Siyahı müəyyənləşdirilmişdir.

Müəlliflərin siyahıdakı yerləri şərtidir və kitabın müsabiqədə iştirakının təsdiqləndiyi (müəllifin, tərcüməçinin, tərtibçinin, nəşriyyatın və digər müvafiq təşkilatların) ardıcıllığa uyğundur.

“İlin Kitabı” müsasibiqəsinin Qısa Siyahısı aşağıdakı kimidir:

1. Nailə Axundova, “Riyaziyyat”, ibtidai siniflər üçün

2. Nərmin İlxan, “May yağışları” roman

3. Malik Kərimov, “Kimya”

4. Elvin Rzayev, “Mənim qəribə dostum” hekayələr

5. Aysel Şükürlü, Məktəbəqədərlər üçün Pillə-pillə kitab dəsti

6. Valeh Qoca, “Yarımçıq şəkil” şeirlər

7. Yaqut Dəmirov, “Qeyri-adi görüş” hekayələr

8. El Roman, “Ağ kvadrat” şeirlər

9. Sevinc Səyyadqızı, “Nərgizlər yalan deməz” şeirlər

10. Qərib Hüseynov, “Fizikadan krossvord oyunları”

11. Ayşə Feyzi, “Uzaqdan uzaq” şeirlər

12. Əli bəy Azəri, “Sərhədçi zabitin etirafı” roman

13. Mənzər Ağabəyova, “Təzadlar içində eynilik” roman

14. İxtiyar Sultanov, “Səhranın gözü” roman

15. Gülər Mübariz, “İkinci həyat” şeirlər

16. Xanım Anela, “Pıçıltı” hekayələr

17. Rahil Tahirli, “Aynadakı adam” şeirlər

18. Günel Rəcəb, “Orfolənd” roman

19. Nurlan Hasansoy, “O, Atadır!”

20. İlhamə Kədər, “Doqquz şirin yuxu” nağıllar

21. Ayaz İmranoğlu, “Sevgilimin oğlu qardaşımdır” roman

22. Anar Allahverdiyev, “Fizika”

23. Səfa Əlicanoğlu, “Oyadan mələklər” roman

24. Nemət Tahir, “Kəpənək ümidlər” şeir və hekayələr

25. Ülviyyə Mirağaqızı, “Azərbaycan tarixi və Ümumi tarix”

26. Əkbər Səfərov, “Qüsurlu eşq” roman

27. Ceyhun Novruzov, “Kimyagərin əsirləri” roman

28. Aysel Allahverdiyeva, “İngilis dili”

29. Nigar Telmanqızı, “Gecənin günəşi” roman

30. Gülər Hüseynova, “Müəllimlərin İşə Qəbulu və Sertifikasiya proqramı”

31. Tural Əsədbəyli, Cəlil Həsənov, “Manevr doktrinası”

32. Mikayıl İsmayıllı, “Altunbəyovlar ailəsindəki qətl” roman

33. Humay Muradova, “Qərbi Azərbaycan”

34. Fidan Nəcəfova, “Gilbert Kit Çesterton – Apollonun gözü” hekayələr

35. Bahar Bəxtiyarqızı, “Əlvida deməyə tələsmə” roman

36. Munisə Dadaşqızı, almanca orijinaldan tərcüməyə görə “Herbert Vote – Magellanın dövri-aləm səyahəti” roman

37. Tural Cəfərli, “Dahilərin həyatı və aforizmləri”

38. Fidan Nəzirova, “Necati Dəmir – Danişmənd Qazi dastanı” roman

39. Ayşə Məcidova, “Həyata yenidən gəlsəydim” roman

40. Səlim Babullaoğlu, “Ərənlərin nəğməsi” – Çeçen şeirindən seçmələr

41. Səxavət Rizvanqızı, “Həyatıma gələn qonaq” şeirlər

42. Rövşən Danyeri, “15 yazıçıdan 15 hekayə”

43. Şəfa Vəli, “Şeirin yurdu” şeir antologiyası

44. Bəhram Osmanov, “Tamaşaya aparan yol”

45. Azər Ağayev, “Futbologiya”

46. Könül Asifqızı, İbtidai siniflər üçün Əyləncəli Yay Tətilim kitab dəsti

47. Nazlı Çələbi, “Dəmir Yumruq əməliyyatı” romanı

48. Xalid Mahmud, “Darıxmaq fəsli” şeirlər

49. Əli Rzazadə, “Cənab Leytenant” romanı

50. Qoşqar Qaraçaylı, “Uzaqlar” şeirlər

51. Rövşən Yerfi, “Məhbəs” romanı

52. Xuraman Hudulova, “İngilis dili”

53. Coşqun Həsənzadə, “Ölsək belə qovuşmarıq” şeirlər

54. Kənan Abbasov, “Sondan birinci” roman

55. Təranə Dəmir, “Cəhənnəmdən gələn işıq” hekayələr

56. Osman Eminov, “Coğrafiya məsələlərinin izahı”

57. Signor Bayramlı Məhəmməd, “Samuray” roman

58. Rüfət İsgəndərzadə, “Əks-dejavü” roman

59. Femida Nağıyeva, “Hansı ixtisası seçim”

60. Rövşən Şərif, “357” roman

“İlin Kitabı” müsabiqəsinin qaliblərinin adı “Mücrü” nəşriyyatının 5 illik yubiley tarixinə – 24.12.2024 tarixinə qədər açıqlanacaq.

Qaliblərin adları aşağıda göstərilən 10 nominasiya üzrə, 1, 2 və 3-cü yerlər olmaqla “Qısa Siyahı”dan Müsabiqənin Təşkilat Komitəsinin ikinci səsverməsindən sonra seçiləcək:

1. İlin nəsr kitabı – 1, 2 və 3-cü yer

2. İlin şeir kitabı – 1, 2 və 3-cü yer

3. İlin uşaq kitabı – 1, 2 və 3-cü yer

4. İlin metodik kitabı – 1, 2 və 3-cü yer

5. İlin akademik kitabı – 1, 2 və 3-cü yer

6. İlin tərcümə kitabı – 1, 2 və 3-cü yer

7. İlin antologiyası – 1, 2 və 3-cü yer

8. İlin mədəniyyət kitabı – 1, 2 və 3-cü yer

9. İlin kitab layihəsi – 1, 2 və 3-cü yer

10. İlin debüt kitabı – 1, 2 və 3-cü yer

Ünvan: Bakı ş., Yasamal r., Zərgərpalan 117, dalan 15

Əlaqə nömrələri: 0555028932, 0773457747, 0125951040

MƏNBƏ: MÜCRÜ NƏŞRİYYATI

Məlumatı hazırladı: Günnur Ağayeva

ZAUR USTACIN YAZILARI

>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Gənclər  peşəkar inkişafı üçün bərabər imkanlar yaradılır

Gənclər  peşəkar inkişafı üçün bərabər imkanlar yaradılır

“Öndə Gənclər” (Öndə) İctimai Birliyi layihə təklifinin hazırlanması mövzusunda olan “İnklüziv Kamp” layihəsinin icrasına başladı. “İnCamp” layihəsi Avropa Gənclər Fondu və Azərbaycan Respublikasının Gənclər və İdman Nazirliyi tərəfindən maliyyələşdirilir.

Gənclər üçün elan olunan “İdeyanı reallaşdır” müsabiqələrinin qalibləri arasında əlilliyi olan şəxslərin olmaması, bu məsələyə diqqət yetirilməsini zəruri etmişdir. Bu məqamı nəzərə alaraq, İnCamp layihəsi, əlilliyi olan gənclərin layihə təklifi hazırlama bacarıqlarının inkişafını hədəfləmiş və uzunmüddətli nəticə olaraq gənclər layihələrində inklüziv və bərabər imkanların artırılmasını təmin etməyi məqsəd qoymuşdur.

Layihənin təlim mərhələsi 22-28 dekabr tarixlərində Şəki Olimpiya İdman Kompleksində 7 günlük düşərgə formatında keçiriləcək. “İnCamp”-da əlilliyi olan şəxslər daxil 18-27 yaşlı 30 gənc iştirak edərək, 40 akademik saatlıq peşəkar təlimlərdən faydalanacaqdır.

Layihənin təlimçiləri Fərhad Abdulov, Mələk Sultanlı, Cəsur Mədətzadə və Aydan Ağayeva Avropa Şurası ilə Azərbaycan Gənclər və İdman Nazirliyinin uzunmüddətli təlim (TRAYAZE) proqramını uğurla bitirmiş mütəxəssislərdir.

Təlim proqramında iştirakçılar beynəlxalq PMP yanaşmasını, Məntiqi Çərçivə alətini və layihələrin effektiv idarə edilməsinə dair digər bilikləri mənimsəyəcəklər. Proqram nəzəriyyə ilə təcrübəni birləşdirərək iştirakçıların öz ideyalarını universal dizaynda layihələrə çevirməsinə şərait yaradacaqdır. Düşərgədən sonra, 3 günlük Hakaton zamanı iştirakçıların hazırladığı layihələr təqdim edilərək qiymətləndiriləcəkdir.

Layihə haqqında ətraflı məlumat və yenilikləri izləmək üçün Öndə Gənclər İctimai Birliyinin rəsmi Instaqram səhifəsinə (@ondegencler) baxa bilərsiniz.

Mahir Cavadlı yazır

ERMƏNİLƏRİN ZƏNGİLAN “TAPINTI”ları

Bütün dünya Azərbaycana toplaşıb KOP29 kimi beynəlxalq əhəmiyyətli tədbirə öz töhfəsini verməyə çalışdığı bir vaxtda Ermənistanın baş naziri Nikol Paşinyanın bir az öz millətinin qınağından, bir az da himayədar Fransa hakimiyyətinin hədələrindən qorxaraq bu tədbirə qatılmadığı bəs deyilmiş kimi, məhz bu günlərdə ermənilərin Zəngilan rayonu ərazisində tarixi abidələrinin dağıdılması haqqında yalanlar uydurması qəribə görünür. Guya Zəngilan (ermənilər Kovsakan yazır) rayonu ərazisində ermənilərə məxsus Tamdzatap kilsəsi dağıdılıb. Məlumat rus saytlarında yayılıb. Qeyd olunur ki, XIX əsrdə bu erməni kəndi ərazisində tikilmiş kilsə 2023-cü ilin oktyabrında uçurdulub. Məkanı və zamanı bəlli olmayan görüntülərin əlavə edildiyi bu feyk xəbərə kiminsə inanacağı inandırıcı görünməsə də, milçəyin ürəkbulandırması əbəs çəkilmiş misal deyil.

Bu yalan həm də baş aldığı ölkənin təşkilatçılığı ilə elə bu ölkənin baş şəhərində feyk xəbərlərin yayılmasına dair geniş tədbirin keçirildiyi ərəfədə baş tutub. Əlbəttə, tədbirdə Azərbaycan nümayəndəsinin ətraflı çıxışı, ölkəmizə qarşı böhtan və şər kampaniyalarının aparılması faktlarını birər-birər iştirakçıların, yəni mətbuat nümayındələrinin nəzərinə çatdırması maraq doğurur. 

Göürünən odur ki, dünya nüfuz sahiblərinin Azərbaycanın təşkilatçılığı haqqında xoş sözlərini həzm edə bilməyən düşmənlərimiz daha bir qarayaxma kampaniyasına start veriblər. Onların xarakteri belədir və sözün tam mənasında folklorumuzdakı “qozbeli qəbir düzəldər” misalı məhz bu məqamda yerinə düşür. Və yenə çox təəssüf ki, bu sayaqlamalar ötən əsrin 80-ci illərində olduğu kimi Rusiyadan yayımlanıb. Yəni şimal qonşularımızın jurnalistikası o qədər bərbad gündədir ki, bu faktı dəqiqləşdirmək imkanları olmasın?! Tutaq ki, 30-40 il əvvəl din yaxınlığı, yaxud erməni konyakının dadı rusiyalı həmkarlarımızın bəsirət gözünü yummuşdu. Bəs bu illərdə baş verənlər, ermənilərin siyasi avantüralarl, öz böyük qardaşlarına qardaşlarına qarşı kiçik bacılıq xəyanətləri həqiqətin nədən ibarət olduğuna aydınlıq gətirmədimi?! Bu gün dünyanın hər hansı bir nöqtəsində oturub Amazon sahillərində, yaxud Afrika cəngəlliklərində nələr baş verdiyini, hansı heyvanın, həşəratın, yaxud bitkinin durumu haqqında məlumat toplana biləcəyi intelektual inkişaf səviyyəsi zamanında hamıya və hər kəsə açıq olan Azərbaycanda nə baş verdiyinə aydınlıq gətirməkdə ciddi problem olmamalıdır. Əlbəttə, xoş niyyət varsa…

Ermənilərin bu böhtanlarına başı ciddi işlərə qarışan rəsmilərdən bir cavab gəlməsə də, söz adamlarımız qələmə sarılıb tarixi gerçəklikləri yerinə qoydular. Zəngilanlı yazıçı Əli Bəy Azərinin sosial şəbəkədə yaydığı və mətbuatda dərc etdirdiyi məqaləsində oxuyuruq:

“Əlbəttə, bu məlumat ermənilərin növbəti uydurmasıdır. Azərbaycanın davamlı sülh tədbirlərində qarışıqlıq salmaq, pozuculuq yaratmaq məqsədi daşıyır. Bununla belə cavabı verilməlidir, aydınlıq gətirilməlidir ki, dünya ictimaiyyəti xəbərdar olsun.

Ermənilər Zəngilana niyə KOVSAKAN deyirlər? Erməni dilində belə bir söz varmı? Varsa, nə məna daşıyır?

Kovsakan sözü KOSAXAN sözündən uydurulub. 1930-cu ilədək Zəngilanda 15-17 evdən ibarət balaca bir kənd olub. Kollektivləşmə dövründə yaxınlıqda yerləşən daha böyük kənd – Cahangirbəyliyə birləşdirilib. Əgər ermənilər XIX əsrdə Zəngilan ərazisində yaşayıblarsa, o kəndin adı ermənicə necə olub?

Kilsə məsələsinə gəlincə, qeyd etmək lazımdır ki, Zəngilan ərazisində iki kilsə olub, var, mədəni abidələr siyahısına salınıb, qoruna bilər. Şatarız kəndi ərazisində və Qarababa kəndindəki kilsələr sovet dövründə tədqiq olunub.

Qarababa kilsəsi yaxınlığında aparılmış qazıntılar zamanı Makedoniyalı İsgəndərin adına kəsilmiş sikkələr və o dövrün silah qırıntıları tapılmışdır. Tarixi mənbələr təsdiq edir ki, məhz Azərbaycanda xristianlıq dövrü o vaxta – Romalıların şərqə səlib yürüşü dövrünə (e.ə I əsrə) təsadüf edir. Onda Qafqazda yox, dünyanın heç bir yerində ermənilər (hayların) izi-tozu da yox idi..

Bu da real gerçəklik! Bəlkə bu reallıqlara əks məlumatı yayanlar ermənicə Kovsakan sözünün olduğunu və nə məna daşıdığını izah edələr? Qəribədir ki, vikipediyada axtarış verərkən ermənicə heç bir məna daşımayan bu sözlə yanaşı Oxçu çay toponimi də gəlir. Bəlkə bu da erməni sözüdür və ermənilərdə “ox” sözündən “çu” sözdüzəldici şəkilci var və “çay” sözü də ermənicə hansısa bir mənanı daşıyır?! Hələlik bu haqda dilçilik elminə heç nə məlum deyil. Ancaq mümkündür ki, yaxın tarixdə bədnam qonşularımız öz havadarlarının dil köməkliyi ilə bu barədə də nə isə uydursunlar.

Yeri gəlmişkən: Bu yaxınlarda böyüyüb boya-başa çatdığım Zəngilan şəhərinə səfərim, doğmalarımın məzarlarını bərpa etmək üçün qəbristanlığda qarşılaşdığım mənzərəni göz önünə gətirmək istəyirəm. Əlbəttə, Ali Baş Komandanın və rəşadətli ordumuzun sayəsində yurdumuza qayıtdıqdan sonra gördüklərimlə gözəl təbiəti olan bir diyarda 30 il ərzində insan adlanacaq məxluqun yaşadığına inana bilmirdim. Viran qalmış təbiətlə, xarabalıqlara dönmüş evlərlə və … yerlə yeksan edilmiş məzarlıqlarla tanışlıq Kosaxan kəndinin tarixinə də aydınlıq gətirməyə əsas verir. Bu sözləri ermənilərin 30 il əsarətdə saxladıqları və 44 günlük müharibədə geri qaytarılmış hər qarış Azərbaycan torpağı haqqında demək olar. Bu gün aparılan geniş quruculuq və abadlıq işləri əlbəttə ki, bədxahlarımız tərəfindən ürəkaçıqlığı ilə qarşılana bilməz. Və bizə, başqa sözlə ifadə etsək, həqiqət əleyhinə hiddət sahiblərindən ən bəd əməlləri gözləmək və buna hazır olmaq qalır. Çünki Azərbaycan öz müstəqillik və bütövlük tarixini yazmaqda davam edir və bu gerçəklik bədxahlarımızı daha çox qıcıqlandırır.

Burada bir məsələyə aydınlıq gətirmək yerinə düşür. 44 günlük müharibədə mətbuatın gücünü xalqımız da hiss elədi, üstəlik haqq səsimizi dünyaya çatdırmağı bacardığımızı da isbatladıq. Az müddət keçsə də, kafi sayda kitablar, müxtəlif janrlarda bədii və sənədli əsərlər yazılıb, filmlər çəkilib və bu iş davam etdirilir. (Ədəbiyyat və incəsənətdə tutarlı bir şey olmadığını deyənlər və yazanlar ədəbiyyatımız və incəsənətimizlə dərindən tanış olmayıb ənənəvi tənqid kampaniyasına qulluq edənlərdir.) İldən-ilə bu sahədə püxtələşmə gedir və tədbirlər daha məzmunlu və kütləvi xarakter alır. Təəssüf ki, bizə – millətimizə, xalqımıza, dövlətimizə və dövlə tçiliyimizə qarşı təbliğat kampaniyalarına qarşı qabaqlayıcı tədbirlərə hazır ola bilmirik. Halbuki, ulu öndər Heydər Əliyev və müzəffər dövlət başçımız öz çıxışlarında təbliğat sahəsində qabaqlayıcı tədbirlərin əhəmiyyətini xüsusi qeyd etmişlər. Yazıçı Əli Bəy Azərinin erməni uydurmalarına tutarlı cavabı gecikməsə də, erməniləri yalançı təbliğata, dünya ictimaiyyətini çaşdırmağa yönəlmiş bu böhtanlara görə divara qısnamağa rəvac vermək məqamı çatıb. Bu məlumatı yayan informasiya mənbələrini təkzib verməyə niyə cəhd etmirik? Hər halda prinsipiallıq göstərərək ciddi və ifşaedici tələblərimizi səsləndirməliyik. İlk növbədə dövlət tərəfindən kifayət qədər vəsait ayrılan xəbər agentlikləri və mətbu orqanlar bu missiyanı öz üzərlərinə götürməlidirlər. Zamanı çoxdan çatıb.

MÜƏLLİF: MAHİR CAVADLI, şair-jurnalist 

MAHİR CAVADLININ YAZILARI


>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

EMFİRA ƏRKLİ – TANRIM, MƏNİ UNUTMA

EMFİRA ƏRKLİ (TAĞIYEVA) – “TANRIM, MƏNİ UNUTMA” – KİTAB

l>>>EMFİRA ƏRKLİ – “TANRIM, MƏNİ UNUTMA” – KİTAB PDF

Məlumatı hazırladı: Günnur Ağayeva


>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

GÜNEY AZƏRBAYCANLA BAĞLI YENİ ARAŞDIRMALAR TOPLUSU YAYINLANDI

GÜNEY AZƏRBAYCANLA BAĞLI YENİ ARAŞDIRMALAR

TOPLUSU YAYINLANDI

Bu günlərdə “Yeni dünya düzəni və Güney Azərbaycan problemi” adlı elmi məqalələr toplusu yayınlanıb. Professor Vaqif Sultanlı və doktor İrəc İsmayılın hazırladığı, “Aveprint” nəşriyyatında yayınlanan kitabda Güney Azərbaycanın aktual problemlərinə həsr olunmuş müxtəlif məzmunlu araşdırmalar toplanmışdır.

Oxucuların mühakiməsinə verilən kitab Güney Azər­bay­canla bağlı tarixi, siyasi-ideoloji və ədəbi-kulturoloji problemlərə ay­dın­lıq gətirilməsi məqsədilə hazırlanmışdır. Burada bir tərəfdən tarixi-siyasi, qarşı tərəfdən ədəbi-kulturoloji səpkili araşdırmalara yer ve­rilmiş, bu isə problemin hərtərəfli müstəvidə dəyərləndiril­mə­sinə imkanlar açmışdır.

Vaqif Sultanlı və İrəc İsmayılın kitaba yazdığı “Güney Azərbaycan problemi çağdaş düşüncə axarında” adlı öz sözdə problemin aktuallığına diqqət çəkilir:  “Çox təəssüf ki, demokratik dünya uzun illərdən bəri şovi­nist İran fars rejiminin basqıları altında inləyən, hər cür insani hüquqlardan məhrum olan, dar ağacına sürüklənən, məhbəslərdə, sürgünlərdə ağır işgəncələrdən ölümə tərk edilən, qür­bətdə can verən Güney Azərbaycan Türklərinin taleyinə hələ də səs­siz qal­maq­dadır. Dəqiq olmayan statikstik bilgilərə görə, İran bu gün dün­yada edamların sayına görə ilk yerdə dayanan dövlətlər sırasın­dadır. Ölkədə narkotik alveri adı altında məhkum edilən, dar ağacından asılan gənclərin böyük əksəriyyəti siyasi fəaliyyətlə məş­ğul olan şəxslərdir”. “Ön söz”də daha sonra  Güney Azərbaycan probleminin çözüm yolları ilə bağlı məsələlərərə aydınlıq gətirilir: “Güney Azərbaycan probleminin həlli bölgə dövlətləri ilə bağlı əsrlərdən bəri həllini gözləyən bir sıra ortaq siyasi məsələ­lərin çözül­mə­sinə imkan ve­rə­cəkdir. Başqa sözlə, Güney Azər­baycanın ba­ğımsızlıq qazan­ma­sı ilə yad güclərin əlilə par­ça­lanmış vahid xalqın birləşərək gələ­cəkdə yara­tmış olacağı Bü­töv Azərbaycan dövləti bütünlükdə Şərqin taleyində həlledici rol oynacayacqdır”.

Kitaba daxil edilən, mövzu-problem baxımından çeşidli olan, biri digərini tamamlayan məqalələr Azər­bay­can araşdı­rıcıları ilə yanaşı, Türkiyə və Misir alimlərinin əsərlərini də əhatə etməkdədir.




VAQİF SULTANLININ YAZILARI


>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Məlumatı hazırladı: Günnur Ağayeva

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

ZAUR USTAC – USTACAM

USTACAM
Müzəffər ordunun şanlı əsgəri,
Ərənlər yurdunun ər övladıyam!
Zalımın zülmünə təhəmmülüm yox,
Babəklər yurdunun hürr övladıyam!
* * *
Ustadım Nəsimi, sözümüz sözdü,
Ədalət, həqiqət bağrımda közdü,
Ziyadar dühası bir deyil, yüzdü,
Mövlalar yurdunun nur övladıyam!
* * *
Dərvişəm, müqqəddəs sayılır təkkəm,
Hülqumdan yuxarı dayanır öfkəm,
Od, ocaq diyarı tanınır ölkəm,
Alovlar yurdunun nar övladıyam!
* * *
Unutma, şah babam Xətai başdı,
Nadir şah, mətədə tərpənməz daşdı,
İlham, nə keçilməz sədləri aşdı,
İgidlər yurdunun nər övladıyam!
* * *
Tarixdə Nəbisi, Koroğlusu var,
Gen dünya yağıya daim olub dar,
Düşmən qarşımızda yenə oldu xar,
Aslanlar yurdunun şir övladıyam!
* * *
Göydən Yer üzünə ərmağan, payam,
Gündüzlər Günəşəm, gecələr Ayam,
Ən parlaq ulduzdan törəyən boyam,
Ozanlar yurdunun sirr övladıyam!
* * *
Ustacam, vətənim vətən içində,
Axıb duruluruq zaman köçündə,
Min bir anlamı var, adi “heç”in də,
Aqillər yurdunun pir övladıyam!
13.11.2020. Bakı.

Müəllif: Zaur USTAC

ZAUR USTACIN YAZILARI

“YAZARLAR” – SİFARİŞ ET

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

MURAD MƏMMƏDOVUN KİTABI

VAQİF SULTANLININ YAZILARI

MURAD MƏMMƏDOVUN YAZILARI

ZAUR  USTACIN  YAZILARI

> > > > MÜTLƏQ OXUYUN !!!

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

YAZARLAR.AZ
===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

EMFİRA ƏRKLİ – DÜNYAM MƏNİM – KİTABI PDF

EMFİRA ƏRKLİ (TAĞIYEVA) – “DÜNYAM MƏNİM” – KİTAB PDF:

I>>>EMFİRA ƏRKLİ (TAĞIYEVA) – “DÜNYAM MƏNİM” – KİTAB PDF

Məlumatı hazırladı: Günnur Ağayeva


>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

EMFİRA ƏRKLİ – ANA ÜRƏYİ – KİTAB PDF

EMFİR ƏRKLİ (TAĞIYEVA) – “ANA ÜRƏYİ” KİTABI PDF:

 I>>>EMFİR ƏRKLİ (TAĞIYEVA) – “ANA ÜRƏYİ” KİTABI PDF

Məlumatı hazırladı: Günnur Ağayeva


>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Yazıçı Zəfər Media Mükafatına layiq görüldü – FOTO

Prezident təqaüdçüsü, “Qızıl Qələm” Media mükafatı laureatı, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü Etibar Həsənzadə, ölkəmizin tarixi Zəfəri, qəhrəmanları və Azərbaycan-Türkiyə dostluğunun təbliği istiqamətində həyata keçirdiyi mühüm layihələr və yaradıcılığı böyük qürur mənbəyidir.

QHT.az xəbər verir ki, “Vətən Uğrunda” və “Mən Şəhid Olacam, Ana” kitabları, həmçinin hazırladığı “Şuşa – Zəfərin Zirvəsi” adlı ədəbi-bədii kompozisiya, Azərbaycan xalqının qəhrəmanlıq tarixini yaşatmaq və gələcək nəsillərə çatdırmaq baxımından dəyərli töhfələrdir. Layihələri həm ölkəmizdə, həm də qardaş Türkiyədə yüksək qiymətləndirilməsi, müxtəlif mükafat və fəxri adlarla təltif olunmağı bunun bariz nümunəsidir.

Yazıçını Zəfər Media mükafatı ilə təltif olunmağı münasibətilə təbrik edir, fəaliyyətində yeni uğurlar arzulayırıq! Qarabağ həqiqətlərini dünyaya çatdırmaq yolunda göstərdiyi bu yorulmaz səylər daim uğurla nəticələnsin!

Müəllif: Pərvanə Fərhadqızı

Pərvanə Fərhadqızının yazıları


ZƏHRA HƏŞİMOVANIN YAZILARI

>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Model və Tanqoçu Şəhla Babayeva ilə müsahibə

Model və Tanqoçu Şəhla BABAYEVA 

Model və Tanqoçu Şəhla Babayeva ilə müsahibə

   Müsahibimiiz “Nefertiti.accessories” brendinin yaradıcısı Şəhla Babayevadır. Şəhla xanım artıq beş ildən artıqdır ki, qardaş Türkiyənin İstanbul şəhərində yaşayıb çalışır. Əczaçılıq üzrə təhsil alsa da, xüsusi bacarıq və qabiliyyətləri onu müxtəlif peşə istiqamətlərində də özünü sınamağa imkan verir. Müsahibimiz ilk dəfə cürbəcür rəngli muncuqlardan, parça və lentlərdən və s istifadə etməklə göz oxşayan, maraqlı qadın bəzək əşyaları, gəlin tac və fataları, saç aksesuarları  hazırlamaqla başladığı işi ilə “Nefertiti accessories” adlı brendini yaratmışdı. Bununla yetərincə tanınan bu işgüzar xanım, yeni işlərə də tükənməz həvəs və enerji ilə başlayır. Söz düşəndə də çoxumuzun eşitdiyi bir frazanı tərkar edib deyir ki, İstanbul bahalı şəhərdir, burda yaşayıb özünü və ailənin maddi tələbatını ödəmək üçün bəzən bir neçə işin qulpundan yapışmalı olursan…

    Şəhla xanımın Bakıda olduğunu biləndə onunla söhbətləşmək, ilk görüşümüzdən bəri həyatında və işlərində hansı yeniliklrin olduğunu öyrənmək qərarına gəldik.

1. Şəhla xanım, vətəndə sizi yenidən xoş gördük. Necəsiniz, işləriniz necədir? Adətən hər insanın doğulduğu, böyüdüyü yer ona vətəndir, hara getsə yenə torpaq çəkir. Bəs sizə hazırda yaşadığınız şəhər qərib sayılırmı?

Hörmətli Zaur bəy, əvvəlcə sizi və kollektivinizi salamlayıram. Sizə müsahibə üçün təşəkkürümü bildirirəm. Mən yaxşıyam, işləyirəm, oğlum artıq beşinci sinifdə oxuyur. Düzdür onun xüsusi diqqət və qayğıya ehtiyacı olduğundan bəzən ardıcıl çalışa bilmirəm. Amma uzun müddətli fasilələrim olmur. Bilirsiniz ki, oğlum” Uşaq autizmi”ndən əziyyət çəkir, elə gəlişimin bir məqsədi də onun pensiya qeydiyyatının təzələnməsi ilə bağlıdır.

Qaldı ki, yaşadığım ölkənin və əsas da şəhərin doğma ya qərib olmasıyla bağlı sualınıza, deyim ki, əvvəllər çətin olur əlbəttə. Dilimiz nə qədər yaxın görünsə də fərqli tərəfləri də çoxdur. Odur ki, dili öyrənmək vacibdir, həm də başlanğıcda sanki komfort adlanan zonadan çıxırsan, hər gün adət etdiyin rahatlıq və eynilik artıq yoxdur. Darıxırsan, bəzən lap peşmanlıq da keçirirsən, elə adamlar tanıyıram, heç bir ay dözə bilməyib geri qayıdıb. Halbuki əlində daşdan keçən diplomu,  ehtiyac olan ixtisası vardı, dövlət işi də öz yerində… Mənim bu barədə bəxtim gətirib(gülümsəyir).

2. Məncə bacınız sizdən əvvəl köçüb İstanbula, onun işi necədi, yəqin ki, həyatınızın bu dönəmində onun da əməyi olub.

   –Bəli, bacım Vüsal artıq on ildir İstanbulda yaşayır, ingilis dili üzrə mütəxəssis, peşəkar tərcüməçidir. Magistr təhsilini İstanbul Aydın Universitetində alıb, uşaqlıq arzusu idi ingilis dili tərcüməçisi olmaq, niyyətin hara mənzilin ora deyiblər. İşləmək və yaşamaq üçün də seçimi İstanbul olub. İxtisasına sadiq qalıb və işini də bu istiqamətdə qurub. Allaha şükür, işləri qaydasındadır. Əlbəttə, yaşayış yerimizin dəyişməsində və elə indi də bacımın üstümüzdə böyük əməyi var və bu  danılmazdır. Ona təşəkkürlərim sonsuzdur, onsuz bəlkə də mən bu addımı ata bilməzdim. Dediyiniz kimi, qərib şəhər, fərqli insanlar…

3. Şəhla xanım, sənətiniz, işinizlə bağlı bəzi məqamları bilirik, amma insanın özünə də açılmayan möcüzəli tərəfləri var, bəzən heç gözləmədiyi zamanda güman etmədiyi hadisələr baş verir. Yenə əl işləri ilə məşğul olursunuzmu, ümumiyyətlə orada necədi, bu aksesuarlara nə dərəcədə təlabat var? Axı indi belə bəzək əşyalar satılan mağazalar da, elə bu işi görən adamlar da çoxdu?

Doğru deyirsiniz, mən bu işə başlayan ilklərdən idim. Təlabat da çox idi, çox işi internet üzərindən həll edirdim, xüsusən də satış məsələsini. Sonra digər sahələr kimi, burda da necə deyərlər “tünlük” yarandı. Məncə hər şeyin bir vaxtı olur, biri nəsə yaradır, çoxları bundan bəhrələnir və nəticədə rəqabət artır… Alternativ nəsə mütləq olmalıdı. O işi də davam etdirməklə yeni bir işə “bismillah” demişəm, inşallah yaxşı olar.  

4. Belə başa düşdüm ki, yeni bir sahədə çalışmağı planlayırsınız, bəri başdan uğurlar arzulayıram, və bilmək olarmı o nə işdir?

Niyə olmur, başlamaq istədiyim iş də geniş yayılmış bir işdir, elə Türkiyədə də, Azərbaycanda da işləyənlər kifayət qədərdi. Amma mən risk elədim, öyrənib sertifikat da aldım, indi qalır Allahın köməyilə başlamaq…

5. Sizin həmişə yeni, fərqli bir hobbinizin olduğunu bilirəm, sanki höbbi özü də bir hobbidir sizin üçün. İndi bilmədiyimiz hansı tərəfinizlə heyrətləndirəcəksiniz bizi?

(gülür), Zaur bəy, məndən asılı deyil, mən oğlaq bürcüyəm, daim axtarışdayam,  yeni nəsə tapanda və ya yaradanda sevinirəm. Başıma çoxlu ideya və fikirlər gəlir, bəzən onları reallaşdırmaq çətin olur təəssüf ki. Mənim əvvəldən rəqsə həvəsim vardı. Bu maraq məni tanqoçu etdi deyərdim. Artıq üç ildir Tanqo dərsləri alıram, buna sevgi rəqsi də deyirlər, tərəf müqabilin düşüncələrini hiss etmədən oynamaq çətindir. Rəqsin canı, ruhu ruhuma çox yaxındır, artıq bu sahədə demək olar ki, mütəxəssis dərəcəsindəyəm. Rəqsin adı latınca toxunmaq mənası verən “tangere” sözündən götürüldüyü ehtimal edilir. Tanqo Montevideo və Buenos Ayresin kasıb məhəllələrində yaranıb ilk dəfə və sonra dünya rəqs inciləri sırasına yüksəlib. İnsanlar bu rəqslə öz daxili hiss və yalnızlıqlarını, sözlə ifadə edə bilmədikləri sevgi və kədəri ifadə edirdilər.

Burda Tanqo rəqs gecələri təşkil olunur, deyəsən elə Bakıda da yaratmağa başlayıblar . Bu gün Tanqo mənim üçün vaz keçilməzə dönüb, çox sevirəm, bu rəqsin öz dili var… Gələcəkdə inşallah qismət olsa Tanqo məktəbi açmağı da düşünürəöm. Əlbəttə bu bir ideyadır, görək…

6. Şəhla xanım sonda sizə səmimi söhbət üçün təşəkkür edirik. Sizə möhkəm can sağlığı və başladığınız işləri uğurla davam etdirmək üçün ruh yüksəkliyi, səbir, təmkin və güclü iradə arzulayırıq.

Sizə minnətdaram, isti münasibət, diqqət və əhatəli suallarınız üçün təşəkkür edirəm. Mən də sizə can sağlığı və işlərinizdə uğurlar dilyirəm.

Şəhla BABAYEVA – “Nefertiti”ni təqdim edir.

-Biz təşəkkür edirik! YAZARLAR adından bolluca uğur arzulayırıq!

Söhbətləşdi: Zaur USTAC

ŞƏHLA BABAYEVA HAQQINDA

ZAUR USTACIN DİGƏR YAZILARI


>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru