
16 dekabr məşhur ingilis yazıçı Somerset Moemin anım günüdür
Demişdim, Somerset Moemlə 30 illik bir yoldaşlığım var. Yazıçının iki gözəl əsərini dilimizə tərcümə etmişəm – “Ay və qara qəpik” (”The moon and sixpence”), bir də “İnsan ehtiraslarının yükü” (“Of Human Bondage”) romanlarını.
Ikinci roman 20-ci əsr ingilis dilli ədəbiyyatın 100 ən yaxşı əsəri arasında 66-cı yerdə durur və Moemin şah əsəri hesab edilir.
Yazıçının tam adı belədir – Uilyam Somerset Moem.
Qəribədir ki, o, Parisdə anadan olub, Parisdə vəfat edib.
O uzun bir ömür yaşayıb – 92 il.
Daha bir fakt – yazıçının şah əsəri dilimizə 100 ildən sonra tərcümə olunub… (?)
Bildiyim qədər, Somerset Moemi Azərbaycan dilinə mərhum dostumuz Zeydulla Ağayev (xatirəsinə sayğılar), dostumuz Kamran Nəzirli, son vaxtlarda isə Aygün Əziz tərcümə edib, daha kimsə varmı, bilməm… .
Mənbə və müəllif: Firidun Ağazadə