Dr. Kang Byeong-Cheol

Dr. Kang Byeong-Cheol

Dr. Kang Byeong-Cheol – koreyalı şair, tərcüməçi və Siyasi elmlər üzrə fəlsəfə doktorudur. O, 1964-cü ildə Cənubi Koreyanın Jeju şəhərində anadan olub. Yaradıcılığa 1993-cü ildə başlayıb və iyirmi doqquz yaşında ilk qısa hekayəsi “Shuba Mahnısı”nı nəşr etdirib. 2005-ci ildə qısa hekayələr toplusu çap olunub. Ədəbiyyat sahəsində səkkiz mükafat qazanıb və 20-dən çox kitab nəşr etdirib. 2009–2014-cü illərdə PEN International-ın “Yazıçılar Məhbusda” Komitəsinin (WiPC) üzvü olub. O, həmçinin Koreya Dünya Ədəbiyyatı Assosiasiyasının təsisçi prezidenti və Jeju şəhərindəki JeminIlbo qəzetində redaksiya yazarı kimi fəaliyyət göstərib. Hazırda o, Koreya Sülh və Əməkdaşlıq İnstitutunun və Jeju PEN-in vitse-prezidentidir.

QAR QƏLƏBƏ EDƏN AĞCAQACLAR MEŞƏSİ

Dünyanı dolaşdıqdan sonra,
indi Polşadakı ağcaqovaqlar meşəsində
qar dənələrini seyr edirəm.

Hər ruh evindən uzaqlaşanda,
bir zaman yaşadığı torpağı darıxar,
geridə qalan vəhşi çiçəklərin qoxusunu hiss edər,
sevimli səsin gülüşünü xatırlayar.

Mən isə yalnız Jeju günəşi üçün darıxıram.
Günəşdən daha qiymətli heç bir hədiyyə yoxdur.
Jeju payızının günəşi heyrətamiz gözəldir.
Heç vaxt bilməzsən
mən günəş işığını nə qədər sevirəm…

Boz səmanın altında dayanıb,
Polşadakı ağcaqovaqlar meşəsində
qar yağışını izləyərək,
bu ilahi və gözəl meşədə,
günəşin istiliyini arzulayıram.

Qar dənələri səssizcə düşür.
Qarla örtülmüş ağcaqovaqların üstünə yığılır.
Həsrət sakitcə ürəyimdə yerləşir.

AYIN ŞƏKİLİ

Ay bütöv doğulur,
sonra yarım olur,
barmaq ucu kimi incə bir xırda hilala çevrilir,
və sonra yenidən dolğunluğunu bərpa edir.

Həyatdakı bütün şeylər belədir.
Biri dolu ayın altında coşqunu içir,
digəri isə eyni işıq altında
sonsuz tənhalığı udur.

Ay hissizmiş kimi işıq saçır,
amma insan ürəyi, dayanmadan titrəyərək,
ayı həqiqi halında görə bilmir.

Ayın şəklindən danışdığın anda,
ürəyinin ən dərin qatları açılır.

Bir göldə əks olunan ay,
dalğalar oynayanda titrəyirsə,
ürəyimdək ay da
ruhumun dalğaları ilə bir daha titrəyir.

Tərcümə və təqdimat: Cahangir NAMAZOV,
“Butov Azərbaycan” qəzetinin, “YAZARLAR” jurnalının redaksiya heyətinin üzvü, Özbəkistan üzrə təmsilçisi.

Şair Lee Hye-Seonun şeirləri

LEE HYE-SEON

Şair Lee Hye-Seon 1950-ci ildə anadan olmuş, şair, ədəbiyyatşünas, Ədəbiyyat elmləri doktoru və poeziya yazıcılığı üzrə professorudur. O, 1981-ci ildə Simunhak ədəbi jurnalının tövsiyəsi ilə ədəbi fəaliyyətə başlamışdır.
O, bir sıra şeir kitablarının müəllifidir: “Alovla Söndürmək” “Suda Yanmaq”,” Daşan İçkinin Yarısı”, “Hər Gün Gözəl Gündür”,” Quş Səsi Çatdırılması, Əgər Küləklə Qarşılaşsan, Məni Özüm­dən Yaxşı Tanıyan, Müqəddəs Var­lıq (Tək Tanrı) və s. Bundan başqa, o, Li He-Sonun Poeziyası ilə Bir Axşam, Li He-Sonla Məşhur Şeirlərə Səyahət, Ədəbiyyat və Yuxuların Təcəssümü, Atamın Təhsil Metodları adlı kitabların da müəllifidir. Şair həmçinin Korona? Koreya! adlı toplunu tərtib etmişdir. 2016-cı ildə onun əsərləri Seconq Kitab Ədəbi Paylaşım Proqramında seçilmiş ən yaxşı kitablar sırasına daxil edilmişdir.

Li He-Son bir çox ədəbi mükafatlara layiq görülmüşdür: Yun Donq-Cu Ədəbiyyat Mükafatı, Koreya Müasir Şair Mükafatı, Koreya İncəsənət və Mədəniyyət Böyük Mükafatı, Tənqidçilər Assosiasiyasının Tənqid Mükafatı, Donqquk Ədəbiyyat Mükafatı, Pyoam İkce Ədəbiyyat Mükafatı, Koreya Poeziya və Ədəbiyyat Mükafatı, Seonsa Ədəbiyyat Mükafatı və başqaları.
O, Donqquk Universiteti və Seconq Universitetində dəvətli professor kimi çalışmış, müxtəlif ali məktəblərdə dərs demişdir. Bundan əlavə, Koreya Yazıçılar Birliyinin sədr müavini, Mədəniyyət, İdman və Turizm Nazirliyi yanında Ədəbiyyatın İnkişafı üzrə Siyasət Komitəsinin üzvü, Koreya Qadın Yazıçılar Birliyinin sədri, həmçinin Donqquk Ədəbiyyat Cəmiyyəti, Koreya Poeziya və Ədəbiyyat Yazıçıları Assosiasiyası, Qanqdonq Ədəbiyyat Assosiasiyasının prezidenti kimi vəzifələrdə fəaliyyət göstərmişdir.
Hazırda o, Koreya Yazıçılar Birliyinin məsləhətçisi, PEN Beynəlxalq Koreya Mərkəzinin məsləhətçisi, Koreya Qadın Yazıçılar Birliyinin fəxri sədri və Koreya Dünya Ədəbiyyatı Assosiasiyasının prezidentidir.
Onun poeziyası İtaliya, Almaniya, Misir, Yunanıstan, Belçika, Pakistan, Banqladeş, Kosovo, Albaniya, Vyetnam, Meksika, Cənubi Amerika ölkələri, Rusiya, Qırğızıstan və Qazaxıstanda tərcümə edilərək oxuculara təqdim olunmuşdur.

PROLOQ

Biz bir olacağıq
Bənövşəyi şüalarla işıqlanan səmada
çay axını sürətlə irəliləyir.
Mən uzaq bir səfərə çıxanda,
səni yolumda arzulayıram.

Bəzən, sular dayazlıqlardan əyilərək axır.
Bəzən, saman və palçıqlı torpaq bir-birinə qarışır,
nəhayət bir bədən olaraq axırıq.

Dayaz çayda, biz balıqları böyüdürük,
təmiz, sürətli çayda isə somonları.
Su ilə birlikdə axacağıq,
sonunda dəniz olaraq birləşəcəyik –
biz bir olacağıq.

KOİ QANUNU

Koi balığı bəzək balığıdır,
akvariumda saxlananda,
yalnız 8 santimetr böyüyür.
Amma axına buraxılsa,
sonsuz böyüyə bilər –
bütün arzuların kimi.

Tərcümə və təqdimat: Cahangir NAMAZOV,
“Butov Azərbaycan” qəzetinin, “YAZARLAR” jurnalının redaksiya heyətinin üzvü, Özbəkistan üzrə təmsilçisi.

Cahangir NAMAZOV təqdim edir

YANG GEUM-HEE
Şair Yang Geum-Hee 1967-ci ildə Cejuda (Koreya) anadan olmuşdur. O, dörd şeir toplusu nəşr etdirib və ədəbiyyata verdiyi töhfələrinə görə səkkiz ədəbiyyat mükafatına layiq görülmüşdür. Onun əsərləri arasında “Quşların yuvaları” (ingilis və koreya dillərində) və esse toplusu “Səyahətdə xoşbəxt yoldaş” yer alır. Dünya ədəbiyyatına verdiyi geniş töhfələrinə görə, 2025-ci ilin martında Mərakeş Krallığında Kreativlik və İnsanlıq üzrə Beynəlxalq Forum tərəfindən fəxri doktor seçilmişdir. Yang Geum-Hee Cejunin “Xəbərlər” jurnalının Baş redaktoru olmuş, Cejunun Dəniz Qrant Mərkəzində tədqiqatçı kimi çalışmış, Cejunun Beynəlxalq Universitetində xüsusi təyin olunmuş professor və Koreya Dünya Ədəbiyyatı Assosiasiyasının ikinci Prezidenti olmuşdur. Hazırda o, Samda Ilbo qəzetində jurnalist olaraq çalışır. Cejunun PEN təşkilatının prezidenti və Koreya Sülh Əməkdaşlığının vitse-prezidentidir. Onun şeirləri bir sıra dillərə tərcümə olunmuş və ABŞ, Çin, Yaponiya, Almaniya, Rusiya, İtaliya, İspaniya, İngiltərə, Tayvan, Nepal, Misir, Yunanıstan, Pakistan, Vyetnam, Albaniya, Banqladeş, Kosovo, Tacikistan, Belçika və digər ölkələrdə təqdim edilmişdir.

QUŞLARIN YUVALARI

Quşlar yuvalarını
özləri üçün deyil,
balaları üçün qururlar.
Çalarlarda və ya ağac oyuqlarında yuva düzəldib
bir-biriləri ilə istilik paylaşırlar.

Bu güclə,
onlar küləyə çevrilir,
onlar buluda çevrilir,
səmaya yol açırlar.

Yüksək uçmaq taleyini bildikləri üçün,
quşlar yuvalarını qalmaq üçün inşa etmirlər.

YAZ BAĞI

Yaz bağına gecə enəndə,
zümrüd xalçanın üzərində otururam,
çəyirtkələr od alovuna bənzər sıçrayırlar,
qurdlar kölgə kimi dağılıb qaçırlar.

Bu dünyanı özümün sandım,
hündür divarlarla əhatə olunmuşdu,
amma nə vaxtı saxlamaq,
nə də üzən buludları həbs etmək olar;
bu, insana aid olmayan bir sahədir.

Günəşli gündüzdə,
kəpənəklər havada rəngli məktublar göndərir,
quşlar qanadlarının altında həyat daşıyır,
gedir, qayıdır,
həqiqi vətənlərinə şahidlik edirlər.

İnsanın ucaltdığı heç bir divar
azadlıq qanadlarını dayandıra bilməz.
Burada, çiçəklər və ağaclar hökmdardır,
günəş və külək doğma sahiblər.
Biz isə sadəcə qonağıq,
qısa müddətli yolçular,
təbiətin vaizliyini dinləmək üçün.

Tərcümə və təqdimat: Cahangir NAMAZOV,
“Butov Azərbaycan” qəzetinin, “YAZARLAR” jurnalının redaksiya heyətinin üzvü, Özbəkistan üzrə təmsilçisi.

Elisa MASCIA yazır

AZƏRBAYCAN–İTALİYA ARASINDA POEZİYA KÖRPÜLƏRİ

Bu gün dünyada məsafələr ünsiyyət vasitələri ilə aradan qalxır və illər öncə ağla gəlməyən üfüqlərə doğru yeni əlaqələr üçün texnologiyanın sürətlə irəliləməsi sayəsində bu gün reallığa çevrilmiş, ölkələr arasında bir-birimizə daha yaxın hiss etməyimizə səbəb olan bir gerçəklik mövcuddur.
Mən bu Kainatda, bu Planetdə yaşamağı və münasibətlər qurmağı çox yüksək qiymətləndirirəm. Halbuki, gün keçdikcə ekoloji fəlakətlərdən və mədəni, ictimai, mənəvi idealları, layihələri, insanlığın ləyaqətli həyat tərzi üçün ehtiyac duyduğu hər şeyi sarsıdan müharibələrdən daha çox əziyyət çəkirik. Bununla belə, dünyanın bütün ölkələrində açıq-aydın hiss olunan narahatlıqlara rəğmən, mən bütün şeylərin, hətta gizlində qalanlarının da müsbət tərəfini görməyi və onları üzə çıxarmağı sevən birisi kimi bu gözəllikləri mümkün qədər çox insana çatdırmağı özümə borc bilirəm və inamla yaradıcılığın hər bir gözəlliyini təbliğ edirəm.
Mən şair, yazıçı, müxtəlif milli və beynəlxalq jurnallarda məqalələrin müəllifi olaraq, həm də poeziya və ədəbiyyat mədəniyyətinin görkəmli simalarının, eləcə də dünya miqyasında yeni istedadların tanıdılması ilə məşğul oluram. Başqalarının təbliğinə yönəlmiş bu fəaliyyətim həyatımın həqiqi mənası və böyük məmnunluq mənbəyidir. Baxmayaraq ki, bu, iqtisadi cəhətdən gəlir gətirmir, mənim şəxsi, mədəni və sosial inkişafım üçün gündəlik zənginlikdir, həm də dünyadakı müxtəlif ölkələrin mədəni fərqlərini dərk etməyə, ümumi köklərdən başlayaraq qədim ədəbi-fəlsəfi irsdən bəhrələnib hər bir xalqın öz siyasi, sosial və mənəvi gerçəkliklərinə uyğun inkişaf etdirilən fərqləri daha dərindən anlamağa imkan verir.
Mən anladım ki, məsafələrə baxmayaraq, insanların mədəni maraqları – poeziya, roman, incəsənət – sərhədləri aradan qaldırır, ünsiyyət körpüləri salır və bizi birlikdə müqayisə edib daha da təkmilləşməyə aparır.
Qısa bir müqəddimə kimi qeyd etmək istəyirəm ki, mənim qlobal mədəni təcrübəm məni məqalələrimi bölüşməyə və dərc etməyə gətirib çıxardı. Bu yazılar arasında, könüllü mədəni əməkdaşlığımız çərçivəsində, Azərbaycan Jurnalistlər Birliyinin üzvü, istedadlı şair, tərcüməçi-jurnalist Cahangir Namazov ilə birgə hazırladıqlarımız da var. Bizim əməkdaşlığımız bir çox görkəmli poeziya və ədəbiyyat nümayəndələrini, xüsusilə də ölkələrimiz – İtaliya və Azərbaycanın şair və ədiblərini əhatə etdi.
Onun yerli poeziya mütəxəssisləri ilə apardığı müsahibələrini oxuyarkən mən anlayıram ki, xalqının milli tarixini yaradan şair və yazıçılara dərin bağlılıq və dini ehtiram hissi mövcuddur və onlar bu gün də süni intellekt əsrinin ortasında ədəbiyyat tədqiqatlarını davam etdirmək üçün mübarizə aparırlar.
Eyni zamanda qeyd etmək istəyirəm ki, məhz Cahangir Namazovun təşəbbüsü və ədəbi əməkdaşlığı nəticəsində mənim yaradıcılıq nümunələrim Azərbaycan mətbuatında işıq üzü görmüşdür. Bundan başqa, onun ondan artıq tanınmış Azərbaycan şair və yazıçıları ilə apardığı ədəbi söhbətlərini italyan dilinə tərcümə edərək, İtaliyada Azərbaycan ədəbiyyatını az da olsa tanıtmağa çalışıram. Mən inanıram ki, ədəbi dostluqlarımız davamlı olacaq. Azərbaycanla dostluq və ədəbi əlaqələrimizi daha da möhkəmləndirmək üçün gələcəkdə Azərbaycan və İtaliya antologiyasını çap etdirmək niyyətim də var.
Mənim dəvətim odur ki, çağdaş Azərbaycan mədəniyyətinin görkəmli simalarına ünvanlanmış suallar vasitəsilə irəli sürülən mədəni mövzuları oxuyub dərindən araşdırasınız. Çünki bu mövzular çox zəngin mesajlarla doludur, poeziya və ədəbiyyat vasitəsilə düşünmək və böyümək üçün həqiqi bir qida rolunu oynayır. Bu, insanın öz-özü ilə və başqaları ilə yaxşı münasibətdə olması üçün çox vacibdir, xüsusən də bu günlərdə fərdi və sosial təcrid meyillərinin artdığı bir zamanda.
Mənim Azərbaycanla olan dostluğum və ədəbi bağlarım sadəcə bir əməkdaşlıqdan ibarət deyil, həm də ürəyimdə dərin bir sevgi, hörmət və səmimiyyət daşıyır. Mən bu mədəni körpülərin gələcəkdə daha da möhkəmlənəcəyinə qəlbən inanıram.

Elisa MARCİA,
şair, jurnalist, tərcüməçi və ədəbiyyatşünas

Tərcümə: Zaur USTAC

şair, publisist, yazıçı, tərcüməçi

Sənə hisslərimi, de necə deyim?

Sənə hisslərimi, de necə deyim?
Yazılı surətdə divara qoyum?
Bizim bu məhəbbət baş tutan deyil,
Mən səni nigaran, avara qoyum?

Get tap öz yarını, xoşbəxt ol daha,
Əl çək bu yaxamdan, andım Allaha.
Deyirsən göz yumum yalanlarına,
Bir ömür özümü korluğa qoyum?

Müəllif: Şəlalə CAMAL

KƏLBƏCƏR HAQQINDA

ŞƏLALƏ CAMALIN YAZILARI

>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Ən maraqlı kitab

“KİTAB ADAM”

Müasir Azərbaycan ədəbiyyatında özünəməxsus yeri və üslubu ilə seçilən yazıçı, şair və publisist Zaur Ustac çoxlarına “Kitab Adam” kimi tanışdır. Bu ad ona təsadüfi verilməmişdir. Onun yaradıcılıq yolu, ədəbi fəaliyyəti, kitab sevgisi və ədəbiyyata olan sonsuz ehtiramı bu ləqəbi tam şəkildə doğruldur.

Zaur Ustac uşaqlıq illərindən kitablarla nəfəs almış, onları həyatının ayrılmaz bir hissəsinə çevirmişdir. O, sözün gücünə, ədəbiyyatın insan həyatında oynadığı rola dərindən inanır. Bu inam onu yalnız oxucu yox, həm də yaradıcı bir qələm sahibi olmağa sövq etmişdir. Onun əsərlərində milli dəyərlərə, vətənpərvərliyə, tarixi yaddaşa, humanizmə və bəşəri hisslərə xüsusi yer ayrılır.

“Kitab Adam” ifadəsi əslində Zaur Ustacın həyat fəlsəfəsini də əks etdirir. O, kitabı sadəcə oxumaqla kifayətlənmir, həm də yazır, yaradır, gələcək nəsillərə ədəbi miras qoyur. Yazıçının kitabları yalnız ədəbiyyatsevərlərə deyil, gənclərə də oxumaq vərdişi aşılamağa, düşüncə üfüqlərini genişləndirməyə xidmət edir.

Onun yaradıcılığı həm poeziya, həm publisistika, həm də nəsr sahəsini əhatə edir. Hər bir əsərində müəllifin dərin düşüncəsi, zəngin müşahidələri və milli kimliyə bağlılığı hiss olunur. Bu səbəbdən də Zaur Ustac ədəbiyyat cameəsində bir müəllifdən daha artıq, bir simvol – “Kitab Adam” kimi qəbul edilir.

Zaur Ustacın “Kitab Adam” obrazı oxucular üçün həm nümunə, həm də çağırışdır: oxumağa, öyrənməyə, milli-mənəvi dəyərlərə sahib çıxmağa çağırış. O, göstərir ki, kitab insan həyatını dəyişdirə, onu kamilliyə və müdrikliyə apara bilər.

Nəticə etibarilə, Zaur Ustacın “Kitab Adam” kimi tanınması onun ədəbi fəaliyyətinin, sözə və kitaba bağlılığının təbii nəticəsidir. O, öz həyatı və yaradıcılığı ilə sübut edir ki, kitab yalnız bilik mənbəyi deyil, həm də kimliyin, mənəviyyatın, milli yaddaşın güzgüsüdür.

SƏDULLA ŞİRİNOVUN KİTABLARI:

  1. Sədulla Şirinov “Sönməyən qisas” pdf
  2. Sədulla Şirinov “Gecikmiş etiraf” pdf
  3. Sədulla Şirinov “Zamanın pəncərəsindən baxanda” pdf
  4. Sədulla Şirinov “Heç nə olmazdan çox şey olurmuş” pdf
  5. Sədulla Şirinov “Qudalar” pdf

Məlumatı hazırladı: Günnur Ağayeva


>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Hardan yol tapım mən daş ürəyinə?

Yolumu kəsmisən, hayannan keçim?
Hissimi anlayıb, duyannan keçim…
Dağından, dərəndən qayandan keçim,
Hardan yol tapım mən daş ürəyinə?

Çiynimə yük olub bu dəli sevda,
Qapımı külək də döyür sən adda.
Ömrümə çox görür yazı Allah da,
Hardan yol tapım mən qış ürəyinə?

Bütün yollarıma daş-kəsək düzdün,
Bu sevgidən bezdin, niyəsə dözdün.
Heç kimə olmadı qəlbində yer də,
Hardan yol tapım mən boş ürəyinə?

Müəllif: Şəlalə CAMAL

KƏLBƏCƏR HAQQINDA

ŞƏLALƏ CAMALIN YAZILARI

>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Yazar Etibar Həsənzadənin Vətən Uğrunda və digər kitabları İstanbul Rami Kütüphanesine təqdim edildi

Yazar Etibar Həsənzadənin Vətən Uğrunda və digər kitabları İstanbul Rami Kütüphanesine təqdim edildi

Yazar Etibar Həsənzadənin Vatan Uğrunda, Mən Şəhid Olacam Ana, Duyğular Dinsin, Kəsişən Yollar və Bir Həyat Romanı adlı kitabları Yazar Etibar Həsənzadənin Türkiyədəki Könül Elçisi Mustafa Nazilli bəy tərəfindən İstanbul Rami Kütüphanesine təqdim edildi.
Bu barədə Etibar Həsənzadə öz rəsmi sosial media hesablarinda məlumat verib.

Qeyd edək ki Vətən Uğrunda adlı kitabı 44 günlük Qarabağ müharibəsində iştirak edən Daşkəsən rayonunun Şəhidləri, qaziləri, döyüşçülərinin həyat və döyüş yollarından bəhs edir.
Mən Şəhid Olacam Ana adlı kitabı Aprel şəhidimiz Emin Bağırovun timsalında Aprel döyüşlərinin tarixi analizi olan kitabdir. Kəsişən Yollar və Duyğular dinsin adlı kitablari Etibar Həsənzadənin Vətənpərvərlik ruhunda və müxtəlif mövzularda yazdığı şeirlərdən və hikayələrdən ibarətdir.
Bir həyat romanı adlı kitabı isə Teykvando idmanı ilə məşğul olan bir idmançının həyatından bəhs edir.
Göstərdiyi diqqətə və dəstəyə görə Yazar Etibar Həsənzadə İmanlı Vatan Evladi Derneği Genel Başkanı Mustafa Nazilli bəyə və Rami Kütüphanesinin Müdür Yardımçısı Volkan Gülçek bəyə təşəkkürünü bildirmişdir.

Rahib Gülmalı oğlu Məmmədov 25 avqust 1967-ci ildə Mahrızlıda dünyaya göz açmışdı

Haqq etdiyinə haqsızlıq edilən qəhrəman

O, qısa və sadə həyat yolu keçdi. Ağdamın Mahrızlı kəndində keçən uşaqlığında yaşıdlarından bir o qədər də fərqlənmirdi. Dürüstlüyü, yaşına uyğun olmayan təmkini, idmana aludəliyi ilə tay-tuşlarından seçilsə də.
Rahib Gülmalı oğlu Məmmədov 25 avqust 1967-ci ildə Mahrızlıda dünyaya göz açmışdı. Kənd orta məktəbini bitirib, Ağdamda Kənd Təsərüfatının Elektirikləşdirilməsi və Mexanikləşdirilməsi texnikumuna daxil olan gənc bir il sonra 1985-ci ilin payızında hərbi xidmətə çağırılır. Onun əsgəri xidməti Gürcüstanda, Batumi yaxınlığındakı hərbi hissələrin birində keçir. 1987-ci ilin fevralında Yuxarı Savanetidə sel daşqınından mülki əhalini xilas edərkən qəhrəmancasına həlak olur. Təbiətin qəribə şıltaqlığı sanki Rahibin şücaətini yoxlamaq üçün peyda olmuşdur. Samaqreloda adətən daşqınlar yaz aylarına təsadüf etsə də qışın oğlan çağı burda peyda olan dəli sel qarşısına çıxan hər nə vardısa götürüb aparırdı. Rahib Məmmədov öz həyatını təhlükəyə ataraq zirehli texnikası ilə 28 nəfər yerli sakini ölümdən xilas edir. Lakin xilas etdiyi insanların yaşaması naminə həyatını qurban verir.
Yüz yetmiş milyonluq Sovetlər Birliyində Rahibin qəhrəmanlığı dillər əzbəri olur. Əyalət qəzetlərindən tutmuş mərkəzi mətbuat orqanlarına qədər manşetlərə onun cəsurluğundan bəhs edən başlıqlar çıxarılır. Telekanallar reportajlar verir, bütün ittifaqın hərbi hissələrində Rahib Məmmədov guşələri təşkil edilir. Ümumtəhsil məktəblərində Rahib Məmmədovun qəhrəmanlığından bəhs edən inşa yazılar yazılır, pionerlərə cəsurluğu örnək kimi təbliğ edilir. Bakıda, Ağdamda adına küçələr verilir, Oxuduğu orta məktəb onun adı ilə adlandırılır. Mahrızlıda, Çaladididə büstü qoyulur. Ən böyük abidəni isə xilaskarı olduğu Çaladidi kəndinin sakinləri qəlbində ucaldır qəhrəmana. Həmin o dəhşətli 2 fevral günü çaladidilərin sakit həyatını alt-üst edən təbii fəlakət zamanı dünyaya bir oğlan uşağı gəlir. Kənd camaatı yekdilliklə qərar verib, uşağın adını xilaskarlarının şərəfinə Rahib qoyur.
Amma… amma Sovet İttifaqı Müdafiə Nazirliyinin baş qərərgahının dəhliz və otaqlarında baş alıb gedən müzakirələr xəbis niyyətlərin qurduğu səddi aşa bilmir. Heç şübhəsiz Kremlin göstərişi ilə Ali Sovetə göndərilən təqdimat bir neçə dəfə dəyişdirilir. Beləcə Rahib Məmmədovun haqq etdiyi Sovet İttifaqı Qəhrəmanı adı “Qırmızı Bayraq” ordeni ilə əvəzlənir.
Xəbis qüvvələr Gürcüstanda siyasi sabitliyin bərbad dönəmində öz mənfur əllərini Rahib Məmmədovun abidəsinə də uzatdıqları acı təəssüf doğururdu. Sonradan 2012-ci ildə abidə bərpa edildi.
Kimsə, hansı nadanlarsa 19 yaşlı bu böyük qəhrəmanı unda bilər. Onun haqq etdiyi haqqını danar. Lakin qarabağlılar, bütövlükdə Azərbaycan xalqı onun əziz xatirəsini həmişə yaşadacaq. Bu gün doğum günü olan Rahib Məmmədovu yad edərkən onlarla, yüzlərlə haqqına əl qoyulmuş igid soydaşlarımızın da ruhu qarşısında baş əymək hamımızın vicdan borcudur.
Yeri gəlmişkən Sovet İttifaqı Qəhrəmanı adı SSRİ-də ən ali mükafat-ad idi. Təsis olunduğu 1934-cü ilədən 17 oktyabr 1991-ci ilə dək bu ada 12 min insan layiq görülüb. Sonuncu Sovet İttifaqı Qəhrəmanı Ukrayna əsilli Oleq Babak SSRİ-nin rəsmən buraxıldığı 8 dekabr Belojevski anlaşmasına 51 gün qalmış erməni quldurları tərəfindən Qubadlı rayonunda qətlə yetirilmişdir.
Sovet İttifaq Qəhrəmanı adına layiq görülənlərin 124 nəfəri Azərbaycan vətəndaşı, onlardan 43 nəfəri isə etnik mənsubiyyətcə azərbaycanlılar idi. İki dəfə Sovet ittifaqı Qəhrəmanı adını alan Həzi Aslanovun da haqq etdiyi ikinci təltifinin reallaşması SSRİ-nin buraxılmasına az qalmış mümkün oldu.
Hal-hazırda həyatda olan yeganə Azərbaycan əslli Sovet İttifaqı Qəhrəmanı Musa Manarov da iki dəfə bu ən ali ada layiq görülüb. (1988, 1991-ci illərdə)
Şəxsi araşdırmalarıma, Podolsk Hərbi Arxivindən əldə etdiyim məlumatlara əsasən 11 nəfər azərbaycanlının Sovet İttifaqı Qəhrəmanı adına təqdimatı ya müəmmalı şəkildə yox edilib, ya da SSRİ Ali Sovetində “məsləhət” bilinməyib. İkinci dəfə bu ada təqdim olunan, lakin hansısa düşmən əli ilə müəmma burulğanına düşən Səməd Abdullayev, son anda haqq etdiyi adı Lenin ordeni ilə əvəzlənən Hüseyn Əliyev ( Hüseynbala Əliyev) kimi soydaşlarımız da Rahib Məmmədovun oğurlanan haqqı kimi tariximizin unutmağa haqqımız olmayan səhifələrindən sətirlərdir.

Müəllif: Pərviz YƏHYALI

ZAUR USTACIN YAZILARI

>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

PƏRVİZ YƏHYALININ YAZILARI

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Sinif rəhbəri – məktəbin sütunu

Sinif rəhbəri – məktəbin sütunu

Məktəb bir binadırsa, onun sütunları şübhəsiz ki, müəllimlərdir. Amma o sütunların içində elə biri var ki, bütün yükün ağırlığını çiyinlərində daşıyır – bu, sinif rəhbəridir. Məktəbdarlıq, ümumilikdə, bir komanda işidir. Onun hər bir əməkdaşı o bütöv sistemin ayrılmaz parçasıdır. Bəzən isə biz bu hissələrin hər birinin nə qədər vacib olduğunu, onlarsız bütövlüyün dağılacağını unuduruq. Mənim fikrimcə, məktəbi məktəb edən ən əsas fiqur sinif rəhbəridir.

Təsadüfi deyil ki, deyirlər: “Yaxşı məktəb direktoru ilə tanınır, yaxşı sinif isə sinif rəhbəri ilə.” Əgər bir sinfin rəhbəri işini bilən, təcrübəli pedaqoq, bacarıqlı təşkilatçı və eyni zamanda ürəyində sevgi daşıyan insandırsa, o sinif məktəbin ən seçilən sinfinə çevrilir. Mən, elə siz də dəfələrlə bunun şahidi olmuşuq: müəllimliyi yalnız peşə deyil, həm də həyat missiyası bilən sinif rəhbərlərinin yanında böyüyən şagirdlər məktəbin fəxrinə çevrilib.

Amma çox təəssüflər olsun ki, biz bu müqəddəs missiyanın qədrini çox vaxt bilmirik. Ölkəmizdə sinif rəhbərliyi institutlaşmayıb, bu sahə üçün ayrıca kurslar, xüsusi hazırlıq proqramları yoxdur, hətta pedaqoji kadr yetişdurən ali məktəblərimizin proqramında da buna xüsusi yer verilmir. Sinif rəhbərləri özlərini daha çox daxili motivasiya ilə, içlərindəki uşaqlara olan sevgi ilə inkişaf etdirirlər. Əslində isə onlar təkcə sinfin meneceri deyil, həm də psixoloqu, həkimi, təşkilatçısı, hətta ailə üzvüdürlər. O, məktəb ilə valideyn arasında, şagird ilə müəllim, valideyn arasında, müəllimlə rəhbərlik arasında möhkəm bir körpü rolunu oynayır. Çox vaxt da bütün şikayətlərin, narazılıqların toplandığı qutu elə sinif rəhbərinin ürəyidir.
Şəxsi müşahidələr və nümunələrim
Bir dəfə məktəbdə direktor müavini bir sinfə sinif rəhbəri tapa bilmirdi. Bir neçə müəllimə təklif edildi, amma əksıriyyətin cavabı eyni idi: “Mən o sinfi götürmərəm, onlar dilənçi kimidir, hər gün bir problem çıxardacaq, demaqiqluq edəcıklər.” Başqa bir dəfə isə bir sinif rəhbəri mənə gülümsəyərək dedi: “Sizi bu sinfə gətirmək üçün bilirsinizmi, valideynlər rəhbərliyə nə qədər pul yığıblar?” Bu acı bir etiraf idi.

Hətta dostlarımdan biri danışırdı ki, onların sinif rəhbəri müəllimlər günündə valideynlərdən pul yığıb, zərfə qoyub uşaülarlb yanında ona verib. Təəssüflər olsun ki, hələ də bəzi hallarda sinif rəhbərliyi “maklerlik” funksiyasına çevrilir. Bəlkə də bu, 90-cı illərin məktəb sindromundan qalan bir vərdişdir – süpürgə pulu, qəzet pulu, jurnal pulu yığa-yığa böyüyən bir ənənənin davamı. Düzdür, bu gün artıq həmin “pul yığımı” azalıb, amma onun yerini başqa formalar alıb.

Sinif rəhbərinin seçimi direktor seçimi qədər önəmlidir!

Bütün bunlara görə, sinif rəhbərinin seçimi təsadüfi olmamalıdır. Əslində bu seçim az qala direktorun təyin edilməsi qədər önəmli qərardır. Çünki uşağın həyatında anasından sonra ən böyük rolu çox vaxt sinif rəhbəri tutur. O, uşağın həm dərs motivasiyasını, həm dost münasibətlərini, həm də gələcək həyat dəyərlərini formalaşdırır. Yaxşı sinif rəhbərinin təsiri illərlə davam edir. Sinif rəhbəri sadəcə bilik yox, həyat dərsi verən, hər bir uşağın taleyinə ürəklə yanaşan bir rəhbərdir.
Bu gün təəssüf ki, sinif rəhbərliyinə görə əlavə verilən maaş çox cüzidir. Məsuliyyət isə saysız-hesabsızdır. Çox müəllim məhz bu səbəbdən bu məsuliyyətdən qaçır. Çünki əvəzində daha çox töhmət, danlaq, günahlandırma gəlir. Halbuki sinif rəhbərini düzgün seçsək, yetişdirsək və dəyərini bilsək, məktəbdə vəziyyət tamamilə başqa olar. O zaman məktəbin adı, uğuru, ab-havası dəyişər.
Unutmayaq: uşağın həyatında anasından sonra ən böyük müəllim sinif rəhbəridir.

Müəllif: Şəmil Sadiq

Şəmil Sadiqin yazıları

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru