Etiket arxivi: Leyla Mahirqızı

Dünya hər zaman gəbədir yeni dünyaya

Zaur Ustacın “Anam” şeiri haqqında

Zaur Ustacın “Anam” şeiri Azərbaycan ədəbiyyatında dərin simvolika, folklor motivləri və milli-mədəni kodlarla zəngin əsərlərdən biridir. Bu şeirdə ana obrazı yalnız ailəvi çərçivədə yox, həm də mədəniyyətin, ənənənin, tarixin daşıyıcısı kimi təqdim olunur.

Burada palaz, gəbə, ilmə, xalı, naxış, kirkid, arğac kimi sözlər Azərbaycan xalqının məişətinə, qədim toxuculuq sənətinə bağlıdır və Ananın sözlərinin, düşüncələrinin, öyüdlərinin zamanla toxunmuş bir xalça kimi gələcək nəsillərə ötürüldüyünü göstərir.

Şeirdə ata sözü Ananın dili ilə nəsillərə çatdırılır – bu da ənənənin əsas daşıyıcısının məhz qadın, ana olduğunu vurğulayır. Həm də müəllif göstərir ki, bu hikmətlər bəzən dərhal anlaşılır, bəzən isə yüz illər sonra açılır – amma hər iki halda dəyərlidir.

Sonda isə “Dünya hər zaman gəbədir yeni dünyaya” misrası həm poetik, həm də fəlsəfi qənaətdir: dünya özü-özlüyündə nəsildən-nəsilə toxunub ötürülən bir xalça kimidir, hər gələn nəsil isə onun üstündə öz izini qoyur.

Müəllif: Leyla Mahirqızı,

Other articles by Leyla

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Zaur USTAC – MEINE MUTTER

MEINE MUTTER

Man nannte es Teppich,
legte uns die Welt zu Füßen…
Man nannte es Decke,
hing uns die Welt vor die Augen…
Unsere Welt blieb in Mustern gefangen,
bis wir die Zeichen verstanden…
Das Wort des Vaters
gab uns meine Mutter mit ihrer Stimme.
Wer es verstand – gewann,
wer es in hundert Jahren erst versteht – auch…
Denn in den Worten meiner Mutter
liegt immer ein Schatz verborgen:
meine geheime Geschichte ruht darin –
in jeder Masche,
in jedem Muster,
in jedem Teppich,
in jeder Decke…

Das Wort des Vaters webte sie in die Fäden,
füllte die Satteltaschen,
damit es eine Gabe sei für die Kinder.
Masche für Masche, Knoten für Knoten, Teppich für Teppich
legte sie uns die Welt vor die Augen
und lehrte uns: sie ist Garn und Wolle.
Wer es verstand – gewann,
wer es später versteht – auch…
Denn in den Worten meiner Mutter
liegt meine geheime Geschichte,
in jeder Masche,
in jedem Muster,
in jedem Teppich,
in jeder Decke…

Den Himmel hob sie in ihre Gewebe,
die Erde legte sie in Bündel.
Sie band das Ende des Fadens an unser Handgelenk,
damit wir den Anfang des Knäuels nicht verlieren.
Ein Zeichen wiederholte sie tausendfach mit dem Schiffchen,
damit es uns zum Ohrschmuck, zur Mahnung werde.
Sie ließ uns die Welt erkennen, bunt und reich:
Zeichen für Zeichen, Symbol für Symbol
ging die Welt durch den Schuss meiner Mutter…
Von der Schnalle des Vaters
ging die Welt in die Muster der Mutter über…
Die Welt ist immer ein Teppich für eine neue Welt!!!

05.07.2023. Baku.

Autor: Zaur USTAJ

OTHER ARTICLES BY ZAUR

Translated by: Leyla Mahirqızı,

Other articles by Leyla

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

ZAUR USTAJ – MY MOTHER

MY MOTHER

Calling it a carpet,
She laid the world beneath our feet…
Calling it a rug,
She hung the world before our eyes…
Our world remained a rug,
Until we could read the patterns…
My Mother conveyed my Father’s word to us in her own tongue…
Some understood, some will understand a hundred years later…
In both cases, there is wisdom in my Mother’s word,
My secret history rests
In every knot of my Mother,
In every pattern,
In every carpet,
In every rug…

She wove my Father’s word into saddlebags,
Filled them for us, her children,
So they might be provisions for the road…
Knot by knot, row by row, motif by motif
She laid before our eyes the world,
And taught us that it was made of thread and wool…
Some understood, some will understand a hundred years later…
In both cases, there is wisdom in my Mother’s word,
My secret history rests
In every knot of my Mother,
In every pattern,
In every carpet,
In every rug…

She lifted the skies into the warps,
Rolled the earth into skeins…
She tied the thread to our wrists,
So we would not lose the end of the yarn…
She wove a sign a thousand times into the loom,
So it would hang as an earring in our ears…
My Mother taught us the world in flavors upon flavors…
Symbol by symbol, mark by mark,
The world passed through my Mother’s weft…
From my Father’s buckle into my Mother’s pattern the world moved…
The world is always a rug for the new world!!!

05.07.2023. Baku

Author: Zaur USTAJ

OTHER ARTICLES BY ZAUR

Translated by: Leyla Mahirqızı,

Other articles by Leyla

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

About Zaur Ustac

About Zaur Ustac

(essay)

Zaur Ustac is a well-known contemporary Azerbaijani poet, writer, and publicist whose works have gained recognition both in his homeland and abroad. He is often called a “man of books” because of his deep devotion to literature, culture, and the art of the written word. His creative activity reflects a strong sense of patriotism, love, and philosophical reflection on human life.

From an early age, Zaur Ustac showed interest in literature, history, and national traditions. Over time, this passion grew into a lifelong mission to preserve and promote Azerbaijani cultural values. He has written poems, essays, stories, and research articles that highlight not only the beauty of the Azerbaijani language but also the importance of moral and spiritual heritage.

One of the remarkable qualities of Zaur Ustac’s work is its accessibility. His poems and writings are close to the hearts of ordinary readers, yet they also carry profound philosophical meaning. Through his artistic style, he manages to balance simplicity with depth, turning everyday experiences into reflections on love, patriotism, friendship, and human destiny.

In addition to being a poet, Zaur Ustac is also an active cultural figure. He has organized literary projects, supported young writers, and contributed to the development of literary journalism. His role in enriching the modern Azerbaijani literary scene makes him a respected figure among intellectuals and readers alike.

Zaur Ustac’s legacy continues to grow, not only in Azerbaijan but internationally as well. His works have been translated into different languages, allowing the voice of Azerbaijani literature to be heard around the world. By combining tradition with modern thought, he has secured his place as one of the leading literary figures of his time.

In conclusion, Zaur Ustac is more than just a poet or writer; he is a cultural ambassador who represents the spirit of Azerbaijani literature and identity. His creativity, dedication, and love for his homeland make him an inspiring figure for future generations.

By: Leyla Mahirqızı,

Other articles by Leyla

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

ABOUT ZAUR USTAC

ABOUT ZAUR USTAC

(biographical essay)

Zaur Ustac is a contemporary Azerbaijani poet, writer, and publicist. He was born in Azerbaijan and grew up in a cultural environment where literature and poetry played a significant role. From an early age, his deep interest in books earned him a symbolic title later in life – “The Book Man.”

Throughout his creative career, Ustac has actively participated in literary movements, writing poetry, essays, prose, and publicistic works. He stands out for his ability to merge the spirit of traditional poetry with the problems of modern humanity, giving his works both national originality and universal value.

Main Works

His most famous works include:

  • “Oriyentir ulduzu” – a novella that embraces philosophical and patriotic themes.
  • “BB” – a short story reflecting the social and psychological aspects of modern life.
  • “A1” – a collection of poems about numbers and letters for children.
  • Numerous poetry collections – covering themes of love, homeland, philosophy, and identity.

His writings have been published in various literary journals and anthologies, further strengthening his position as a cultural figure.

Literary Philosophy

Zaur Ustac’s literary worldview can be summarized in three main directions:

  1. Love for books and knowledge – for him, books are not just sources of information but living beings carrying the soul of humanity.
  2. Patriotism and identity – many of his works emphasize the preservation of Azerbaijani culture, national dignity, and historical memory.
  3. Humanity and morality – his poems and essays often raise questions about compassion, justice, and the moral mission of humankind.

Recognition and Awards

  • Laureate of the “Golden Pen” award for his literary and cultural contributions.
  • Known in the Azerbaijani literary sphere as a promoter of books and reading culture.
  • Appreciated by readers for his sincerity, clear style, and philosophical depth.

Conclusion

In short, Zaur Ustac is not only a poet and writer but also a thinker who lives through books. Known as “The Book Man,” he stands at the crossroads of tradition and modernity, creating works that embody both national spirit and universal values.

By: Leyla Mahirqızı,

Other articles by Leyla

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Xocalı — yaddaşımızdan silinməyən qanlı gecə

Xocalı — yaddaşımızdan silinməyən qanlı gecə

Tarix elə hadisələr yaradır ki, zaman onları köhnəldə bilmir. Xocalı faciəsi də məhz belə hadisələrdəndir — illər keçsə də, ağrısı xalqın yaddaşında təzə, qəlbində diri qalır. 1992-ci ilin fevralın 25-dən 26-na keçən gecə Azərbaycan xalqının taleyinə qanla yazılmış bir səhifə açıldı. Bu səhifə yalnız bir şəhərin yox, bütöv bir millətin harayı idi.

Xocalı kiçik bir şəhər olsa da, o gecə böyük bir faciənin mərkəzinə çevrildi. Silahsız, dinc əhali — qadınlar, uşaqlar, qocalar — amansızcasına qətlə yetirildi. İnsanlar yalnız evlərini deyil, arzularını, ümidlərini, sabaha olan inamlarını da itirdilər. Qarlı dağlarda güllə səsinə qarışan ana fəryadları, körpə çığırtıları insanlıq adına ağır bir ittiham idi.

Xocalı faciəsi sadəcə hərbi cinayət deyil, bəşəriyyətə qarşı törədilmiş bir soyqırımıdır. Burada insanlıq, mərhəmət, vicdan anlayışları tapdalanmışdı. Ən ağırı isə odur ki, bu vəhşilik dünyanın gözü önündə baş verdi, lakin uzun müddət lazımi siyasi-hüquqi qiymətini almadı.

Bu faciə Azərbaycan xalqını sındırmadı, əksinə, daha da birləşdirdi. Xocalı şəhidlərinin qanı milli yaddaşımızda müqəddəs bir and kimi yaşayır. Onların xatirəsi bizi ədalətə, haqq səsimizi dünyaya çatdırmağa çağırır. Hər il fevralın 26-da yalnız yas tutmuruq, həm də tarixi unutmadığımızı, unutdurmayacağımızı bəyan edirik.

Xocalı — yalnız keçmişin faciəsi deyil, gələcək nəsillər üçün dərsdir. Bu dərs bizə sülhün qiymətini, müstəqilliyin dəyərini və vətənin müqəddəsliyini xatırladır. Xocalını unutmaq mümkün deyil, çünki Xocalı — millətin vicdan yaddaşıdır.

Müəllif: Leyla Mahirqızı,

Other articles by Leyla

ZAUR USTACIN YAZILARI

Oxuyun >> Gözündə tük var

Zaur Ustacın şeirləri haqqında

GÜNNUR AĞAYEVANIN DİGƏR YAZILARI

PROZA.AZ

I>>>>>>BU HEKAYƏNİ MÜTLƏQ OXU<<<<<<I

I>>Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana<<I

László Krasznahorkai (1954)

László Krasznahorkai

László Krasznahorkai was born in Gyula, Hungary, in 1954. He worked for some years as an editor until 1984, when he became a freelance writer. He now lives in reclusiveness in the hills of Szentlászló. He has written five novels and won numerous prizes, including the 2019 National Book Award for Translated Literature, the 2015 Man Booker International Prize, and the 2013 Best Translated Book Award in Fiction for Satantango. In 1993, he won the Best Book of the Year Award in Germany for The Melancholy of Resistance. For more about Krasznahorkai, visit his extensive website.

Author: Leyla Mahirqızı,

Other articles by Leyla

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru