QARABAĞ ƏSİLZADƏSİ DÜNYADAN KÖÇ ETDİ

QARABAĞ ƏSİLZADƏSİ DÜNYADAN KÖÇ ETDİ

Xanım-xatın qələm adamı, gözəl ədəbiyyatşünas İradə Musayevanı bu gün ölüm bizdən ayırdı. Xəbəri görəndə duruxdum. Yanımda şəmkirli dostum tutulduğumu hiss edib, soruşdu ki, şair, nə oldu? Dedim iki kitabıma ürəknən ön söz yazan alimin ölüm xəbərini paylaşıblar. Haqqımda “Azərbaycan” jurnalında yazanda İradə xanımı tanımırdım. Hardansa ev nömrələrini alıb minnətdarlıq üçün zəng edəndə telefonu yoldaşı götürmüşdü. Utana-utana özümü isnad verib zəngimin səbəbini deyəndə yoldaşı qaçqınçılıqdan bəhs edən şeirlərimdən danışdı – bir ağdamlı kimi keçirdiyim hisslərin onlara da yad olmadığını dedi və telefonu İradə xanıma verdi. İradə xanım “Evimiz yadıma düşdü” və başqa şeirilərimdən söz saldı. “Laçın ağısı” şeirinin onları da kövrəltdiyini dedi və şeirin ilk bəndini oxudu:

Əlim qulağımda qalıb,
Mənəm eyyy səni çağıran.
Bir gör yadına düşürəm? –
Fəhlə Umudun oğluyam,
Ay elim, heyyy,
Ay obam, hey…

Mən də görməzə-bilməzə haqqımda yazdığna görə minnətdarlıq etdim. Sonralar öyrəndim ki, “Qızlar Universiteti”ndə dekandır, dərs deyir. Utana-utana yanına getdim, “Sevgi durna çırağıdır” şeirlər kitabıma ön söz yazmasını xahiş etdim. Əlyazmaları alıb tezliklə əlaqə saxlayacağını dedi. Kitaba qısqanclıq etmədən geniş ön söz yazdı. Humanitar fənlərdən hazırlıq üçün Nigarı yanına apardım. Dedi, İlham müəllim, mənim vaxtım yoxdu, amma savadlı, peşəkar bir rəfiqəm var, ünvanı deyim Nigar onun yanına getsin. Elə də oldu. Nigar məktəbi qurtaran ili universitetə qəbul oldu. Yenə zəng edib İradə xanıma təşəkkür etdim. O da məni təbrik etdi. 2023-cü ilin sentyabr ayında öz ifamda müharibə bayatılarımdan ibarət bir video paylaşmışdım. Səhər gördüm mesencerdə həmin videonu mənə göndərib, salamdan sonra yazıb – “Bu bayatıları mənə göndərin, zəhmət olmasa.” Nə gizlədim, düzü çox sevindim. Elə oldu ki, mən bayatılardan ibarət kitab çıxarmaq istədiyimi İradə xanıma dedim və məqaləsini kitabın ön sözü olacağını diqqətinə çatdırdım. Razılaşdıq. İradə xanım bayatılardan geniş bir yazı yazdı. Məlum oldu ki, yazı ancaq kitabın sevgi bölməsindəki bayatılardan bəhs edir. O bayatılar ki, İradə xanımı tutmuşdu (müharibə bayatıları) və məndən istəmişdi, onlar haqqında sonra yazacağını dedi. Kitab 8 mart ərəfəsində işıq üzü gördü. Bir dəstə gül və 5 ədəd “Dəyirmanın su dərdi” kitabından götürüb yaşadıqları binanın həyətinə getdim. Qalın qış geyimində həyətə düşdü. Düzü onu elə üzgün, sınıxmış görməmişdim. Bu haqda nə özündən, nə də ayrı heç kimdən soruşmadım. Kitaba görə məni təbrik etdi, gülləri alanda isə “Çiçək nəğməsi” şeirimin xoşuna gələn bu misralarını dedi:

…Ləçəyində sevgi şəkli,
Saplağında qayçı yeri…

Bu gün xərçəngdən dünyasını dəyişdiyini biləndə gözəl İradə xanımın nədən sınıxmasının səbəbini bildim. İradə xanım təmənnasız alim idi. Bir dəfə də məndən Eldar Baxışın külliyatını istədi və geniş bir yazı yazdı. Qarabağ əsilzadələrinin kübarlığı vardı İradə xanımda. Heyif, o kübarlığı Qarabağa, doğma Ağdama apara bilmədi. İşıqlı xatirəsi həmişə bizimlə olacaq.

Mənbə və müəllif: İlham QƏHRƏMAN

LAÇIN-100 ƏDƏBİ ANTOLOGİYA

MƏLUMATI HAZIRLADI: TUNCAY ŞƏHRİLİ


Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Azərbaycan Yazıçılar Birliyi “İynənin nəğməsi” adlı seçmə şeirlər toplusunu çap edib

QRIQORE VYERU-90

Bu il görkəmli rumın şairi, XX əsr Moldova ədəbiyyatının klassiki Qriqore Vyerunun 90 illik yubileyi həm Moldovada, həm də Ruminyada təntənə ilə qeyd olunur. Şairin əsərlərinə yeni qayıdış baş verir və onun əsərlərinin yeni tərcümələri ərsəyə gəlir, bir çox ölkələrdə şairin kitabları nəşr olunur.
Azərbaycan Yazıçılar Birliyi bu münasibətlə şairin “İynənin nəğməsi” adlı seçmə şeirlər toplusunu çap edib. “Şirvannəşr”də nəfis poliqrafiya ilə çap olunan kitabın titul vərəqində yazılıb:
“Kitab Azərbaycan Yazıçılar Birliyində Moldovanın Azərbaycandakı səfirliyi ilə əməkdaşlıq çərçivəsində nəşrə hazırlanıb. Yaradıcı heyət əməkdaşlığa görə Moldovanın Azərbaycandakı fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Aleksandr Esaulenkoya, ön söz yazısına görə akademik, görkəmli rumın şairi İon Hadırkaya, kitabın ərsəyə gəlməsində dəstəyinə görə hüquq elmləri doktoru, tanınmış ictimai xadim Vüqar Novruzova, kitaba daxil edilmiş şeirlərin tərcüməsinə və nəşrinə lütfkarlıqla icazə verdiyinə görə şairin varisi Kelin Vyeruya, mətnlərin əldə olunmasında köməyinə görə Moldova Milli Kitabxanasının direktoru Yelena Pintileyə minnətdarlıq edir…”
Kitabın tərcüməçisi, redaktoru və son söz yazısının müəllifi, şair Səlim Babullaoğludur, onun tərcüməsində kitabda şairin yeni çevrilmiş 68 şeiri daxil edilib. Eyni zamanda, Xalq şairi Ramiz Rövşənin Vyeru yaradıcılığından çevridiyi daha 5 şeir, tanınmış uşaq şairi və tərcüməçi Qəşəm İsabəylinin çevrisində isə Vyerunun uşaqlar üçün yazdığı 12 şeir də kitabda yer alıb.
Moldovanın Azərbaycandakı fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Aleksandr Esaulenkonun və Vüqar Novruzovun giriş sözlərindən sonra görkəmi rumın şairi, akademik, Moldova Elmlər Akademiyasının vitse-prezidenti İon Hadırkanın Qriqore Vyeru yaradıcılığı barədə maraqlı essesi təqdim edilib.
Kitab üzərində Azərbaycan tərəfdən Emil Camalov (dizayn və səhiləmə), Məlahət Qənbərova (korrektor), Moldova tərəfdən isə tanınmış rumın ədəbiyyatçıları şair Nikolae Spetaru, ədəbiyyatşünas, filologiya elmləri doktoru Miroslava Metlyayeva çalışıblar.

“Ədəbiyyat qəzeti” bu sayında şairin haqqında geniş bioqrafik məlumatı və şeirlərindən nümunələri, akademik İon Hadırkanın və Səlim Babullaoğlunun yazılarını, səfir Aleksandr Esaulenko və Vüqar Novruzovun giriş yazılarını oxucularımız üçün təqdim edib.
Sabah köşklərdən ala bilərsiniz…

https://edebiyyatqazeti.az/news/diger/12847-edebiyyat-qezetinin-bu-sayinda

Mənbə: Salim Babullaoglu

SƏLİM BABULLAOĞLUNUN YAZILARI

Məlumatı hazırladı: Günnur Ağayeva


>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

Şahlar Hacıyev – Tat dilində qəzəllər

Tat dilində (Şirvan – İsmayıllı ləhcəsində) qəzəllər

Qəzəl

Boşi bə dilho ye kəm xoliqirə xofi əgər,
Bəndərə dərdi çiyi, dərdhora sərrofi əgər.

Qe bire güftirəgor, foniyi dünyo be bəşər,
Mi vini zövqi- səfo, mənöyirə yofi əgər.

Raha düzgün vəyini, vir nə boşi rühi ə dil
Əzobiş nəhşeyi hi, dilti hələm sofi əgər.

Nokəsə beyi kərəm nəfsirə əzü imoran.
Həruma qeyçiyə vö burra bire nofi əgər.

Vir məni sər- kəlofa, çünki dolaşmış ümbü,
Be imir ilməyi ruz, əzü xoli bofi əgər.

Kirə hisdi ümidi, bə nimərah na mumuni,
Rah miti kühi- kmənd lap boşi ye Qofi əgər.

Şahlarum, dərdi- dilə ben qəzəl soxdum ve tati,
Münbü qiymət doragor, histisə insofi əgər.

Qəzəl

Bəçi dərd uftore dil, nisti bdəs ixtiyori
Ki ürə soxde çinin , eşqə beyi incinori.

Çimhora hiyleyi bi, dərdə beyi raha vokərd,
Əzü bədo beməniş külli – həyot tori- mori.

Çən qədər çim nə dəkoşdum, ruzigorman xub bi,
Yekirə xosdom izun, şori ədilman kənori.

Firsorom beyi xəbər, beti in cumman qurbun!
Cavobi nisdi hələm, be bədo munde qərori.

Ü beman qe əzizi, bə dəsiyi tolihman,
Çi sözüm, pəl bzərən həm nəneyi, həm xvori.

Ba Xudo xoş nə myö kori sitəmsoxtagora,
Man ədil xosdom ürə, hər əməlman oşikori.

Ü beman “hə”güyisə,elçihoman sərvaxti,
Mxorund şirinçoya , güyind ki, in bəxtiyori.

HER ŞARKIN BİR HANÇER

HER ŞARKIN BİR HANÇER

Beni bana bırak yorgun kemancı
Bu gece gâmlıyım, özlem doluyum
Bütün şarkıların hepsi yalancı
Hayata, umuda sitem doluyum

Çalma bundan başka, hüzün havası
Kanıyor içimde gönül yarası
Şimdi gözyaşlarım yetim duası
Taşsın kederlerim, elem doluyum

Ey yorgun kemancı sus, sorma beni
Başımda dolanıp hep yorma beni
Yeter artık çalma çekil git yeter
Her şarkın bir hançer ah vurma beni.

Baüyük bestekâr musiki üstadı sayın Timur Doğanay hocam tarafından bestelenmişti.

DIRILMƏ”: VICDAN, ƏDALƏT VƏ İNSAN OLMAQ YOLUNDA…

DIRILMƏ”: VICDAN, ƏDALƏT VƏ İNSAN OLMAQ YOLUNDA…

Lev Tolstoyun “Dirilmə” romanı insanın mənəvi təkamülünü, hüquq sisteminin eybəcərliklərini və əsl ədalətin nədən ibarət olduğunu araşdıran dərin fəlsəfi bir əsərdir. Tolstoy burada sadəcə tənqid etmir, həm də oxucuya alternativ yol göstərir – bu yol vicdan, sevgi və mərhəmət yoludur. Romanın əsas süjeti Dmitri Nehlüdovun vicdan əzabı və onun keçmiş sevgilisi Katyuşa Maslovanın məhkəmə hökmü ilə bağlıdır. Tolstoy məhkəmə proseslərini təfərrüatı ilə təsvir edərək, hüquq sisteminin mexaniki, soyuq və ədalətsiz olduğunu göstərir. Qanunlar insana kömək etmək üçün deyil, onu daha da əzmək və cəmiyyətin nüfuzlu təbəqələrinin maraqlarını qorumaq üçün mövcuddur. Məhkəmə sanki avtomatlaşdırılmış bir sistemdir: vəkillər və hakimlər məhbusların insan taleyi haqqında düşünmək əvəzinə, qaydalara və qanunlara kor-koranə əməl edirlər, hüquq sistemi insanı islah etmək üçün deyil, cəza vermək üçün qurulub. Romanın bəzi səhnələrində hətta günahsız insanlara da necə sərt cəzalar verildiyi təsvir edilir. Xüsusilə siyasi məhbusların, kasıbların və sadə insanların ədalətsizliklə üzləşdiyi göstərilir. Tolstoy bu səhnələr vasitəsilə güclülərin zəiflər üzərində hökmranlıq etdiyini və qanunların əslində güclüləri qoruduğunu oxucuya çatdırır. Tolstoyun ən güclü mesajlarından biri budur: hüquq həmişə ədalət demək deyil. Məhkəmə prosesində Katyuşanın haqsız yerə məhkum edilməsi, məhkəmə sisteminin rəsmi prosedurlara əsaslanıb insan talelərinə soyuq yanaşması, kasıbların daha sərt cəzalara məhkum olunması – bunlar Tolstoyun gözündə hüquq sisteminin riyakarlığıdır.

Əsərdə Nehlüdovun mənəvi dirçəlişi yavaş-yavaş baş verir. Tolstoy Nehlüdovun daxili monoloqları və düşüncələri vasitəsilə oxucunu da eyni suallarla üz-üzə qoyur: Günah nədir? İnsan necə vicdanla yaşamalıdır? Əsl ədalət nədir? Nehlüdovun mənəvi axtarışı təkcə fərdi bir proses deyil, eyni zamanda, cəmiyyətin bütövlükdə dəyişməsinin mümkünsüzlüyünü də göstərir. O, Katyuşanı həbsxanadan çıxarmağa çalışsa da, bu sistem içində özünü gücsüz hiss edir. O deyir ki, insan səhv edə bilər, amma əgər həqiqətən vicdanı oyanırsa, o dəyişə bilər. Nehlüdov bunu sübut etməyə çalışır – o, Katyuşanı xilas etmək üçün hər şeyi edir, amma təkcə onu yox, özünü də xilas etməyə çalışır. Tolstoy burada açıq şəkildə göstərir ki, hüquq sisteminin ədalətsizliyi təkcə Katyuşa kimi məhbusları deyil, hətta onların müdafiəsinə qalxanları da əzir. Tolstoy cəmiyyətin bütövlükdə riyakar olduğunu göstərir. O deyir ki, hökumət, kilsə və məhkəmə sistemi insanları əxlaqi dəyərlərdən uzaqlaşdırır, qanunlar insanı düzəltmir, insanı ancaq sevgi və vicdan düzəldir. Yəni onun fikrincə, biz dünyanı dəyişmək istəyiriksə, qanunları dəyişmək kifayət deyil – biz insanları dəyişməliyik.

Romanın sonlarında Nehlüdov Tolstoyun əsas inandığı bir həqiqəti dərk edir: Həqiqi ədalət məhkəmələrdə, qanunlarda və cəzada deyil, insanın daxili vicdanında və onun başqalarına olan şəfqətindədir. Tolstoy oxucuya demək istəyir ki, hüquq sistemini dəyişdirmək mümkün olmasa da, insan öz daxilində dəyişməyə qadirdir.

Müəllif: Zəhra HƏŞİMOVA

“ARİSTOTEL POETİKASI” RUBRİKASI

ZƏHRA HƏŞİMOVANIN YAZILARI

>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru

İradə Musayeva ucalığı

Yeri behişt olsun!

Həyat kredosu ləyaqət və dürüstlük olan bu xanım, bütün ömrünü mütaliə və yaradıcılığa həsr edirdi. Haqsızlığa qarşı amansız, cəsarətli idi. Ölkədə ədəbiyyat tarixini və nəzəriyyəsini dərindən mənimsəyən, müasir ədəbi tənqidin parlaq simalarından biri kimi tanınırdı. Ədəbiyyatşünas alim kimi bir çox həlli vacib olan problemlərin mövcudluğunu gündəmə gətirməyi bacarırdı…

“Dil məsələsi, ədəbi dilin korlanması, Bakı küçələrindəki yazı dilimizin düşməncəsinə biabırçı hala salınması siyasəti haqqında müxtəlif dövrlərdə ziyalılarımız, filoloqlarımız tək-tək də olsa yazıb, danışıb, etiraz edib. Şəxsən mən dəfələrlə müsahibələrimdə, televiziya çıxışlarımda, sosial şəbəkə statuslarımda narahatlığımı faktlar əsasında ifadə etmişəm. Lakin, bilirsiniz, istənilən fundamental problem haqqında reaksiya və cavab tədbirləri olmayanda adam öz mövqeyinə belə şübhə edir. Özünü inandırmağa çalışırsan ki, bu, ciddi dərd deyil. Dərd olsaydı, hökumət və xalq bu boyda biabırçılığa susmazdı…”- söyləyirdi.

O, Azərbaycan, o cümlədən dünya ədəbiyyatı, tərcümə problemləri, repressiya tarixi ilə bağlı fundamental silsilə araşdırma məqalələri ərsəyə gətirərək ortaya qoyub. Təhsil, tədris məsələləri ilə bağlı vəsaitlər çap etdirib. Ədəbi prosesləri mütəmadi izləyərək, müxtəlif rəy və resenziyalar yazıb…

Deyirdi ki:- “Dərsliklərin vəziyyətini, ədəbiyyatşünaslığın daşlaşmış problemlərini bu sahəyə aid olan adamların hamısı bilir, görür. Sadəcə ucadan demək istəyən azdır və ya yoxdur. Guya dosta-yoldaşa, həmkara sədaqət nümayiş etdirirlər. Minlərlə tələbəni kor qoyan dərsliklərə etiraz etmirlər. Amma bu adamlardan birinin bircə məqaləsini həmin dərslik müəllifi tənqid etsə, qələm yox, az qala qılıncla cavab verərlər. Deməli, şəxsi, subyektiv mənafe və iddia ictimaidən, millidən, ümumidən daha üstün hesab edilir bu məmləkətdə. Mən ziyalılarımızdan çox şey umuram və düşünürəm ki, onların özlərinə aid sahələrdəki biganəliyi, buqələmunluğu, liberallığı onların şəxsi problemi hesab edilməməlidir. Ziyalılıq xüsusi bir statusdur ki, cəmiyyətin qaranlığa qərq olmuş düşüncəsinin səbəbkarlarını mühakimə edəndə “cinayət” ziyalıların boynunda qalır. Bu gün insanlar çox kiçik qəhrəmanlıqların ümidinə qalıb. Adicə bir istedadsızı da tənqid etmək, ya müdirə iclasda etirazda bulunmaq, sanki “igidlik” kimi dəyərləndirilir. Mən ədəbiyyat və təhsil adamıyam. Mənim mücadiləm daha çox bu sahələrə aiddir. Ona görə sizin dediyiniz tənqidlər də bu aspektlidir. Və düşünmürəm ki, hünər göstərirəm, sadəcə dərk etdiyimi ifadə edəndə səmimi olmağa çalışıram. Bir də yeri düşüb, deyim. Bu illərdə bircə məsələyə xüsusilə təəccüblənmişəm. Mən təqdir ya tənqid etdiyim müəlliflərdən 10-dan 9-nu şəxsən tanımamışam, hətta həyatda belə görməmişəm. Amma bəzən “qərəz”, “qəsdlə yazılmış yazı” və bu kimi böhtanlar da eşitmişəm, təəccüblənməmişəm. Amma kimsə deyəndə ki, “İradə xanım, qorxmursunuz, filankəsin romanını ya tərcümə qüsurlarını tənqid edirsiniz?” – Bax o zaman çox təəccüblənmişəm. Yarızarafat-yarıciddi demişəm ki, “qoy məhkəməyə məni versin ki, onun cümləsinin qrammatik cəhətdən yanlışlığını göstərmişəm və ya obrazlarını, süjetini, mətnini tənqid etmişəm…” Gülüncdür bu cür yanaşma. Bu cür təfəkkürlə böyük yaradıcılıq haqqında xəyala dalmaq belə mümkün deyil…”

O, bu problemləri elə-belə sadalamırdı, içində ağrı-acısını yaşayıb, haray çəkirdi. Düşünürdü ki, bu sahədə susmaq olmaz. Amma nə olsun, bədxahları da az deyildi. Kimisi- “Bu kimə arxayındır?”, “Onun arxasında kim dayanıb?”, kimisi də “Hamıdan fərqlənmək üçün belə yazır” və ya “Öyrədiblər!”- deyə, onu suçlamağa səy göstərirdi…

“Əlim qələm tutandan ədəbiyyat və ədəbiyyatşünaslıq naminə bacardığım qədər mücadilə etdim. Dostlarla belə aramız dəydi. Çünki ədəbiyyat mənim üçün çox müqəddəsdir. Amma öz ağılları və eybəcər xislətləri ilə yozanlar bu yanaşmaya gah “Şəxsiqərəzlik”, gah da “Qısqanclıq” dedi. Cəhənnəmə desinlər, onsuz da ciddiyə almıram. Məni ağrıdan başqa məsələdir. Yastı Salman kimi saman altdan su yeridən və ədəbi mühitdə iyrənc oyunlar oynayan, Hüseyn Cavidin “yanıqlı” tədqiqatçısı kimi göz yaşı axıdan buqələmunlar, C. Məmmədquluzadə haqqında kitablar yazan və yazdırıb öz adına çıxan Xudayar katdalar bizə – ədəbiyyatın həqiqi təssübkeşlərinə
qalib gəldi… Qorxu və yaltaqlıq böyuk tarixi olan ədəbiyyatımızı tənəzzülə gətirdi… Heyf ədəbiyyatımıza, heyf bizə…”- söyləyirdi.

BDU-nun filologiya fakültəsini bitirmişdi, filologiya elmləri doktoru alimlik dərəcəsinədək yüksələ bilmişdi. Ünsiyyətdə mehriban və xoşrəftardı. Ürəyi ipək kimi yumşaq idi, heç kimə pislik arzulamazdı. İşində çox tələbkardı və mükəmməlliyi sevirdi. Səhvləri bağışlamağı xoşlamırdı. Zəhmli və iradəli idi…

Bəli, haqqında söhbət açdığım İradə Musayeva ən xoş sözlərə layiq alimlərimizdən biriydi. Heyf, çox heyf ki, amansız ölüm onu bizdən tez ayırdı.

Yeri behişt olsun!

Dərin hüznlə, Elman Eldaroğlu

Elman Eldaroğlunun yazıları

Gülhüseyn Kazımlının yazıları

ZAUR USTACIN YAZILARI

>>>> ƏN ÇOX OXUNAN HEKAYƏ <<<<

Mustafa Müseyiboğlu adına kitabxana

“ƏDƏBİ OVQAT” JURNALI PDF

“YAZARLAR”  JURNALI PDF

“ULDUZ” JURNALI PDF

“XƏZAN”JURNALI PDF

WWW.KİTABEVİM.AZ

YAZARLAR.AZ

===============================================

<<<< WWW.YAZARLAR.AZ və  WWW.USTAC.AZ >>>> 

Əlaqə: Tel: (+994) 70-390-39-93   E-mail: zauryazar@mail.ru