Milli Kitabxanada “Qala Adam” kitabının və “Rəşad Məcid–60” elektron məlumat bazasının təqdimatı keçirilib
24 noyabr 2025-ci il tarixində M.F.Axundov adına Azərbaycan Milli Kitabxanasında Azərbaycan Mətbuat Şurasının sədri, Yazıçılar Birliyinin sədr müavini, 525-ci qəzetin baş redaktoru, Əməkdar Mədəniyyət işçisi Rəşad Məcidin anadan olmasının 60 illiyi ilə əlaqədar nəşr olunan “Qala Adam” kitabının və “Rəşad Məcid-60” mövzusunda Elektron məlumat bazasının təqdimat mərasimi keçirilib.
Tədbiri Azərbaycan Milli Kitabxanasının direktoru, professor Kərim Tahirov açaraq qonaqları salamlayıb, qeyd edib ki, bu tədbir kitabxananın ən yaxın dostlarından biri olan Rəşad Məcid haqqında keçirilən ilk tədbirdir. Həmçinin, Kərim Tahirov “Qala Adam” kitabının orijinal, fərqli və nostalji hisslərlə dolu bir kitab olduğunu söyləyib. 1992-ci ildə 525-ci qəzeti yaradan gənc Rəşad Məcidin bu addımını çox böyük uğur kimi qiymətləndirən professor Kərim Tahirov, bu qəzetin hazırda da Azərbaycan mətbuatında, eyni zamanda Azərbaycan mədəniyyətində önəmli yer tutduğunu vurğulayıb. Səbəbi isə onda görüb ki, 525-ci qəzetdə eyni zamanda bir neçə mövzuya toxunulur – mədəniyyət, elm, ədəbiyyat və s. Kərim Tahirov fikrinin sonunda Rəşad Məcidi bir jurnalist, ictimai xadim və eyni zamanda xeyirxah və xalqına bağlı bir şəxsiyyət kimi yüksək qiymətləndirib.
Daha sonra “Rəşad Məcid-60” mövzusunda Elektron məlumat bazasının təqdimat mərasimi keçirilib və bazadakı materiallar tam mətnləri ilə tədbir iştirakçılarına təqdim edilib.
Tədbirin davamında söz Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin sədri, Xalq yazıçısı Anara verilib. Xalq yazıçısı Anar öncəliklə tədbirin keçirilməsinə və Elektron məlumat bazasının hazırlanmasına görə Milli Kitabxanaya təşəkkürlərini bildirib və Rəşad Məcidlə bağlı xoş xatirələrindən söz açıb. Rəşad Məcidin çox pozitiv, etibarlı və anlayışlı həmkar olduğunu qeyd edən natiq, əlavə edib ki, o, həm də çox istedadlı şair və publisistdir və onun publisistik yazıları Mirzə Cəlilin, Üzeyir bəyin publisistikasının davamı kimi xarakterizə oluna bilər. Daha sonra isə Xalq yazıçısı Anar, Rəşad Məcidə yeni yaradıcılıq uğurları arzulayıb.
AMEA-nın prezidenti, akademik İsa Həbibbəyli qeyd edib ki, bütün yönləri ilə yaradıcı olan Rəşad Məcid müasir Azərbaycan müstəqillik dövrünün publisistidir və janrların bütün növlərində professional şairdir. Onun publisistikası ictimai və zamanın çağırışlarına cavab verən publisistikadır. Daha sonra, İsa Həbibbəyli Rəşad Məcidin qələmə aldığı “11 sentyabr” hekayəsinin mükəmməlliyindən söz açaraq qeyd edib ki, bu hekayəni oxuyan hər kəs zövq alır. Onun şeirlərini orijinal sayan akademik zahirən Rəşad Məcidin şeirlərini Ramiz Rövşənin şeirlərinə bənzədib, lakin dərinə endikcə tam əksi olduğunu da bildirib.
Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyinin Kitab sənayesi şöbəsinin müdiri Vasif Qurbanzadə Rəşad Məcidin iş fəaliyyətini yüksək qiymətləndirib və onun mədəni fəaliyyətə nə qədər dəyər qatdığını da qeyd edib. Əlavə edib ki, “525-ci qəzet”in fəaliyyətə başlaması kifayət qədər əhəmiyyətli bir dönəmin ən mühüm hadisəsi idi. Daha sonra, Vasif Qurbanzadə bir vaxtlar Milli Kitabxananın nəzdində fəaliyyət göstərən “Gənc Ədiblər Məktəbi”nin də fəaliyyətindən söz açaraq bildirib ki, bu məktəb Azərbaycan ədəbiyyatı sahəsində ən önəmli addımlardan biri sayılır və birbaşa Rəşad Məcidin adı ilə bağlıdır. Həmçinin, bu məktəbin yenidən fəaliyyətə başlamasını vacib hesab edən natiq söyləyib ki, bu vəsilə ilə Azərbaycan mədəniyyəti dünya miqyasında bir çox uğurlara imza ata biləcək gücdə olacaq.
AMEA-nın Riyaziyyat və Mexanika İnstitutunun direktoru, AMEA-nın müxbir üzvü Misir Mərdanov bu tədbirin təşkili üçün Kərim Tahirova və Milli Kitabxananın kollektivinə dərin təşəkkürlərini bildirib. Daha sonra qeyd edib ki, “Mən, Rəşad Məcidi “525-ci qəzet”dən tanımışam və o zamandan bəri aramızda qarşılıqlı əlaqələr davam edir. O, daim irəli gedən, yenilikci və istedadlı şairdir. Rəşad müəllim lap cavan yaşlarından artıq cəmiyyətdə öz işlərinə görə “ağsaqqal” statusunu qazanmışdır. “525-ci qəzet” hazırda Azərbaycanda ən çox oxunulan qəzetdir, burada mədəniyyət də, tarix də, ədəbiyyat da, şəxslər haqqında da məlumatlar, məqalələr öz əksini tapır. Fikrinin sonunda əlavə edib ki, həm həmkarlarının, həm də xalqın Rəşad Məcidə böyük hörmət və rəğbəti vardır.
Tədbirin davamında söz alan Milli Məclisin üzvü, yazıçı-publisist Aqil Abbas çıxışında vurğulayıb ki, “Qala Adam” kitabı çoxşaxəli və tam ətraflı şəkildə Rəşad Məciddən yazmağa çalışsa da, Rəşad Məcidin fəaliyyəti burada yazılanlardan daha artıqdır. “Biz onunla illərdir sadiq dostuq və onun dostluğu hər zaman ən yüksək səviyyədə olub” deyə qeyd edən A.Abbas əlavə edib ki, Rəşad Məcidin Vətən sevgisi, yurd və millət sevgisi hər kəsə məlumdur.
Daha sonra çıxış edənlar, BDU-nun Milli mətbuat tarixi kafedrasının müdiri, professor Cahangir Məmmədli, Atatürk Mərkəzinin direktoru, akademik Nizami Cəfərov, ölkəmizin Bosniya və Herseqovinadakı səfiri, filologiya elmləri doktoru Vilayət Quliyev, MEDİA İnkişafı Agentliyinin icraçı direktorunun müavini, t.ü.f.d Natiq Məmmədli, Dini Qurumlarla iş üzrə Dövlət Komitəsinin sədr müavini Gündüz İsmayılov, Azərbaycan Dövlət Mədəniyyət və İncəsənət Universitetinin kafedra müdiri, professor Əli Əmirli, Jurnalistikanın İnkişafına Yardım Fondunun sədri, BDU-nun professoru Qulu Məhərrəmli və digər tədbir iştirakçıları Rəşad Məcidlə bağlı xoş xatirələrindən söz açaraq, onun fəaliyyətini yüksək qiymətləndirib və yaradıcılığında uğurlar arzulayıblar.
Sonda Rəşad Məcid bütün qonaqlara, iştirakçılara, tədbirin yüksək səviyyədə təşkilinə görə Milli Kitabzxananın əməkdaşlarına minnətdarlığını bildirib.
ПОЭТИЧЕСКАЯ УНИКАЛЬНОСТЬ (Взгляд на поэтическое творчество Элхана Зала)
Настоящая поэзия всегда встречается с удивлением и… сопротивлением. Настоящая поэзия похожа на айсберг: её невидимая часть намного больше видимой. Настоящая поэзия, подобно внезапному метеору, вспыхивает и озаряет всё вокруг. Настоящая поэзия всегда нова, всегда оригинальна, всегда неповторима. Настоящая поэзия, являясь поэтическим явлением, а также явление позитивное. Речь идёт о настоящей поэзии.
Серебристый звонкий смех Танцует, всё танцует. Весенний дождь, улыбаясь, Рисует узоры на сыром асфальте.
Это неожиданно. Здесь не только «весенний дождь, рисующий узоры на сыром асфальте» или «серебристый звонкий смех» — в целом дух, идея, структура стихотворения оригинальны.
Если утро будет страшным — Я не устану от твоего взгляда. Если слова станут мокрыми — Я не устану от дождя.
Это поразительно. Здесь дождь уже подан в совершенно другом «цвете». Автор приведённых мною строк — поэт Элхан Зал Караханлы. В стихах Элхана существует целая эпоха, и в этой целостной эпохе история и современность идут рука об руку. Читатель в этих стихах, даже в одном отдельно взятом фрагменте, может услышать и ржание боевых коней, и увидеть как поэтический образ «жеребцов, играющих гривами в витрине супермаркета». Если скажем, что большинство сравнений, метафор и уподоблений в стихах Элхана —совсем новые, думаю, это не будет преувеличением. «Сгущение ангельского хора на горизонте», «заболеваемость кровопивших гранатовых садов», «языки света, тяжело падающие на землю», «дым неторопливого дня в упряжке телеги», «одинокий полёт беркута, дремлющий в пыльном углу памяти», «маршал волн, ведущих наступление на берег», «рыбы, пойманные безумцами, бросающими крючья в небо», «рак, инфаркт… и нож, собирающие туристов на тот свет», «зной, спящий в тени деревьев», «голубой сон купольного неба, струящийся в человеческое сердце», «интернет, доставляющий письмо из города, и ветер, дремлющий на волнах», «море, широкое как турецкая баня под небом», «турецкие девушки, купающие умирающий день», «парки — бесплодные» и «рыбы — чешуйчатые рабы»… странные и неожиданные сравнения. Именно все эти странные и неожиданные сравнения читатель видит в стихах Элхана и высоко ценит их. Одним из самых интересных моментов является то, что в стихах поэта, о котором я говорю, слова и выражения будто не стоят рядом — они находятся внутри друг друга, спаянные, сплетённые. Поэтическая архитектура этих стихов такова, что даже самый маленький «строительный материал» — т.е. самое обычное слово — невозможно сдвинуть с места. Даже попытка может нарушить не только внешний «дизайн», но и общий ансамбль стихотворения. История, миф и память — всё это из стихов Элхана смотрит в наш сегодняшний день. Автор в своём поэтическом творчестве нередко обращается к верованиям, древним надписям, молитвам, глиняным табличкам. И все эти феномены в его стихах представлены в новом ритме, в новом спектре. Некоторые представляют Элхана, точнее его стихи, исключительно в плоскости «тюркизма». Верно, отрицать выразительность и очевидность тюркского духа в его стихах невозможно. Но нельзя забывать и то, что эти поэтические фрагменты — уникальное отражение системных или хаотичных мыслей современного человека, в чьей душе, крови и сознании живут чувства и волнения истории. То есть речь вовсе не об обычном, поверхностном, традиционном или «модном» взгляде на историю. Элхан своими строками стремится привести к общему знаменателю разные времена, а порой и пространства, которые давно разошлись. То есть в этих стихах время едино, цельно, неделимо.
С просторов Турана идут корабли, из загадочных взглядов выглядывает Баку, уснула битва, чей голос сделался глиной в ржании коней-волн. Ожидание прекрасно, если есть кого ждать, туманные чувства гладят огнём подковы, в мшистости загадочных взглядов пасётся олень с якутской улыбкой. Остановился караван кораблей, в порту бродит белизна на белой войлочной подстилке, границы степной тоски ты не сможешь скрепить тамгой таможни. Волны смотрят на берег — не поднимай стяга, за далью — окрестности Отукенa. Дева с миндальным взором, жгущим душу, вспенивает чувства, как кымыз. Из окна гостиницы глядит аил, пальцы девы — тёплые и нежные, глиняные книги степной тоски вписаны в грудь богатырей.
Я сознательно привожу здесь стихотворение Элхана «Глиняные книги тоски» полностью — как иллюстрацию сказанного. Если читатель присмотрится внимательнее, он увидит, что в стихах Элхана нова не только синтаксическая структура — новы и их «морфология», и «лексика». Мне кажется, что Элхан Зал в своих текстах иногда намеренно использует слова и выражения, которые сегодня либо редко употребляются, «архаичны», либо почти забыты, а иногда и вовсе «чужие». Я отношусь к этому как к естественному состоянию. Потому что большинство этих слов и выражений вовлекаются в новый круг поэтического мышления в силу неизбежности существующей поэтической логики. И многие смыслы, возникающие из этой необходимости и устремлённые ввысь, насыщены тонкими намёками и тайными символами. Более того, эти «чужие» слова — это знакомые «следы» родных чувств, «спрятанных» в глубинных слоях нашего мышления. Знаменитое стихотворение Элхана «Торговый пейзаж» от начала до конца насыщено неповторимостью своих сравнений.
Здесь не Париж и не Сидней, Даже не Дакар это. Человек не может найти себе работу, Но и без дела не сидит.
У ожидания нет конца, Хоть сотню раз к Богу склонись. Ступай, ищи себе приключений Или броди бесцельно-праздно.
Сырость пьяных взглядов Ходит по земле, чтоб развесить бельё. Здесь нет трассы для сердца, Чтобы мчаться по ней на машине.
На сцене улиц — Пантомимный театр. Это — наш Бродвей, Это — наш Монмартр.
А поэма «Полонез» должна быть признана успехом не только Элхана, но и всей нашей поэзии. Поэма запоминается своим внутренним динамизмом, драматизмом и непрерывностью. В начале я отметил, что настоящая поэзия всегда встречается с удивлением и… сопротивлением. О первой ассоциации, т.е. удивлении, вызываемой произведениями Элхана, мы частично уже поговорили. Но подробно говорить о том сопротивлении, с которым сталкивается его поэзия, я не намерен. Нет, здесь речь не может идти о сопротивлении, связанном с публикацией или печатью. Ведь большинство написанного Элханом без всякого «сопротивления» доходит до читателя. В данном случае можно лишь вкратце сказать, что речь идёт о другом «сопротивлении» — о трудности восприятия, осмысления, переживания, понимания этих стихов. Чего скрывать — в некоторых случаях стихи Элхана не всегда могут на должном уровне воспринять и понять не только «обычный статичный» читатель, но даже и «профессиональные» люди слова. Это, быть может, в какой-то степени даже играет на пользу автору. Ведь, скажем откровенно, для того чтобы понять и принять некоторые произведения, иногда требуется определённая подготовка. Пусть это и не сугубо академическая научная подготовка, но, во всяком случае, это такая культура восприятия, которая может быть необходима современному читателю. Читатель этих стихов, лишённых пафоса, не стремящихся к шуму и крику, на мой взгляд,— это прежде всего человек широкого интеллекта, глубокого мышления, тонкого вкуса. К счастью, о тех или иных достоинствах стихов Элхана Зала в литературной среде уже высказались многие выдающиеся мастера слова. Среди них можно назвать народного поэта Вагифа Самедоглу и народного писателя Эльчина, наших видных учёных Низами Джафарова и Арифа Эмрахоглы, публициста Рашада Меджида, писателей Эльчина Гусейнбейли и Эйюба Гыяса, критиков Вагифа Юсифли и Асадa Джахангира, поэтов Расима Караджу, Мурада Кехнекала, Экбера Гошалы, Чулпан Зариф и Салима Бабуллаоглы. И наконец, я ещё раз могу подчеркнуть, что поэтический мир и поэтический стиль Элхана Зала выделяются своей неповторимостью. Я желаю ему ещё больших успехов на этом пути.
Əziz dostlar, noyabrın 23-ü professor Kazım Həsənovun anım günüdür. 1970-1973-cü illərdə AMEA-nın müxbir üvü, professor Qoşqar Əhmədov və professor Kazım Həsənov mənim elmi rəhbərlərim olmuşdur. Kazım müəllimi çox yaxşı tanıyırdım. O, sadə, təvəzökar, nəcib, müsbət insani keyfiyyətləri özündə birləşdirən şəxsiyyət idi. Kazım Həsənovun əziz xatirəsi mənim qəlbimdə daim yaşayacaqdır. Allah rəhmət eləsin.
Həsənov Kazım Qara oğlu 1 iyul 1934-cü ildə Tovuz rayonunun Aşağı Əyyublu kəndində anadan olub, 1943-1953-cü illərdə orta təhsilini Aşağı Əyyublu kənd məktəbində almış və həmin məktəbi əla qiymətlərlə bitirib 1953-cü ildə S.M.Kirov adına Azərbaycan Dövlət Universitetinin fizika-riyaziyyat fakültəsinin riyaziyyat bölməsinə daxil olmuşdur. 1958-ci ildə həmin fakültəni fərqlənmə diplomu ilə bitirib riyaziyyatçı ixtisasına yiyələnmişdir. 1958-1961-ci illərdə Azərbaycan Dövlət Universitetinin “Funksiyalar nəzəriyyəsi və funksional analiz” kafedrasının “Diferensial tənliklər” ixtisası üzrə aspirantı olmuşdur. 1961-ci ildə V.İ.Lenin adına Azərbaycan Dövlət Pedaqoji İnstitutunun Elmi Şurasında akademik Əşrəf Hüseynovun rəhbərliyi ilə “Kvazixətti hiperbolik və parabolik tipli tənliklər üçün qarışıq məsələlərin həlli haqqında (01.01.02)” mövzusunda namizədlik dissertasiyası müdafiə etmişdir. 1966-cı ildə “Funksiyalar nəzəriyyəsi və funksional analiz” kafedrası üzrə dosent, 1991-ci ildə isə “Diferensial və inteqral tənliklər” kafedrası üzrə professor elmi adlarına layiq görülmüşdür.
Əmək fəaliyyətinə 1959-1961-ci illərdə Azərbaycan Dövlət Universitetində müəllim, 1961-1967-ci illərdə eyni universitetin nəzdindəki Hesablama mərkəzində “Nəzəri tədqiqatlar” şöbəsinin müdiri, 1967-1988-ci illərdə “Diferensial və inteqral tənliklər” kafedrasının dosenti, 1988-2015-ci illərdə həmin kafedranın professoru, Tətbiqi riyaziyyat Elmi Tədqiqat İnstitutunun “Riyazi modelləşdirmə və avtomatlaşdırılmış sistemlər” şöbəsinin aparıcı elmi işçisi vəzifələrində çalışmışdır.
Keçmiş ittifaqda optimal idarəetmənin riyazi nəzəriyyəsi sahəsində qəbul olunmuş yeddi elmi məktəbdən biri, məhz Azərbaycan optimal idarəetmə məktəbidir və onun yaranmasında və inkişafında Kazım Həsənovun böyük xidmətləri olmuşdur.
Kazım Həsənov optimal idarəetmə və xüsusi törəməli diferensial tənliklər nəzəriyyəsinin bir çox məsələlərinin tədqiqi sahəsində tanınmış mütəxəssis olub. Bu istiqamətlər üzrə onun rəhbərliyi ilə 30-dan çox tədqiqatçı namizədlik dissertasiyası müdafiə etmişdir. Sonralar onlardan dördü elmlər doktoru dissertasiyası müdafiə etmişdir.
Kazım Həsənov 130-dan çox elmi məqalənin, monoqrafiyanın müəllifi olmuşdur. Onun həmmüəllif olduğu “Adi diferensial tənliklər” adlı dərsliyi, “Optimallaşdırma üsulları”, “Diferensial tənliklər, məsələ və misallar həlli ilə”, “Funksiyalar nəzəriyyəsi və funksional analiz”, “Xətti inteqral tənliklər” adlı dərs vəsaitləri mütəxəssislər tərəfindən yüksək qiymətləndirilib və respublikamızın ali riyaziyyat tədris olunan bütün universitetlərində istifadə edilir.
O, universitet və fakültənin ictimai işlərində fəal iştirak etmiş, fakültənin elmi, müdafiə və Respublika tədris-metodiki şuralarının üzvü olmuşdur. Kazım Həsənov 2009-cu ildə respublikanın ”Əməkdar müəllimi” fəxri adına layiq görülmüşdür.
2015-ci il noyabrın 23-də Bakı şəhərində vəfat etmişdir.
SAKA’LARIN- İSKİTLERİN TÜRKLÜĞÜ Bir kavmin soy-etnik kökünü tayinde filolojik, arkeolojik ve antropolojik kaynakların olması gerekir.
Bu gereklilik yalnız Türk kökenli kavimler için değil, bütün soy-etnik kökü bilinmeyen kavimler için geçerlidir. Bütün belgelerden hareketle adı geçen kavmin anavatanı, dili, dini, gelenek-göreneği ve sanat anlayışının anlaşılabilecek mahiyette olması gerekir.
Bu şekilde meseleye yaklaşıldığında İskitler’in kimliği problemi aydınlatılabilir. Öncelikle İskitler’in anayurdu neresiydi? sorusuna cevap aramamız gerekiyor.
Bu hususta Herodotos, «Göçebe İskitler, Asya’daydılar; Massagetlerle yaptıkları bir savaştan yenik çıktılar, Araxes Irmağını geçtiler, Kimmerlerin yanına göç ettiler» demektedir.
Herodotos Araxes’i Aral gölünün doğu tarafına akan Jaxartes olarak ifade ediyor ve sonraki yazarların Hazar denizine batıdan aktığını söyledikleri Araxes’i kastetmiyor. Yukarıda adı geçen halk Saka olarak bildirilir ve doğuya, Jaxartes’in doğduğu bölgeye yerleştiriliyor. Bundan dolayı İskitler’in M.Ö. 8. yüzyılda Orta Asya’da bulunduklarını ve daha uzakta Bering Boğazı’na kadar bu atlı bozkır kavimlerinin yayıldığını anlayabiliyoruz.
Pers kaynaklarında geçen ve üç Saka grubundan biri olan Saka tiay para daray ise denizin ötesine geçen Sakaları, yani İskitleri gösteriyor. Buradan Pers ülkesinin kuzeyinde doğudan batıya doğru bir göç hareketinin olduğunu anlayabiliyoruz.
Bu da bize bir zamanlar İskitler’in bozkırların doğusunda yaşadıklarını, ilk yurtlarının bozkırların doğusunda aranması gereğini gösteriyor. Yazılı kaynaklardaki bilgileri arkeolojik kazılar sonucunda ortaya çıkartılan buluntularda desteklemektedir. İskitler’e ait arkeolojik buluntuların daha eski tarihli olanları bozkırların doğusunda ortaya çıkartılmıştır. Özellikle Tuva’da Arjan kurganı buluntuları İskitler’e ait olanları, çeşit bakımından zenginlikleri dikkate alındığında adı geçen kavmin ortaya çıktığı coğrafyaya ışık tutmak ve bu hususta yazılı kaynakları doğrulamak açısından büyük değer taşımaktadır. Çünkü erken Şaka/ İskit kültürüne İskit- Sibirya kültürü etki etmekte ve bu kültür bozkırlarda M.Ö. VIII. yüzyıldan itibaren yayılmaya başlamakta ve bozkırın geniş alanlarında tüm özelliğiyle eksiksiz olarak gelişme göstermektedir.
Modern araştırıcılar arasında otorite olan Minns, İskitlerin Asya kökenli bir kavim olduğunu, «Elbette konar-göçer İskitlerin Asya kökenli olmaları İranlılarla alakalı değildir, fakat Ari olmayan köklerini hatırlatır» derken bozkırların doğusunda birçok kurgan özellikle Arjan kurganı açılmamıştı. Bu kurganın açılması ve buluntularının değerlendirilmesi İskitlerin ilk yurdunun Asya içleri olduğunu «hatırlatmaktan» öte, artık kesinlikle düşündürüyor. Bu durumda Türklerin anayurdunun Altaylar ve çevresi olarak kabul görmesi de önemli yer tutuyor. İskit/Saka adı da İskitlerin kimliği meselesine açıklık kazandırıyor. İskitlerin kabile isimleri olan Targutae, Skolot ve Paralat kelimelerinin Türk, Çiğil ve Barula adlarının «T»-li cemi şeklini, yani Türküt, Sikülüt ve Barulat kelimelerini hatırlatıyor.
İskit kelimesi Cengiz’in ilk dayandığı Sakait kabilesinin adı gibi Saka adının «T»-li cem şekli olmasını düşündürüyor. Bir çok Türk lehçesinde Sa/Sak kelimesinin yaygın manalarından biri «yay» olup, bazı Türk lehçelerinde «kuvvet», «güç» anlamına geldiği biliniyor. İskit/Sakaların kendilerine hangi adı verdikleri henüz kendi yazılı kaynaklarıyla belirlenmemesine ve onlara bu adı komşularının vermesine rağmen, kendilerini buna yakın bir adla anmaları mümkün görünüyor.
Bilim adamlarının Türklükle ve Türkçe ile bağlantılı görmeye çalıştıkları Sak kelimesinin, Türkçe’de bazı kelimelerde «s» ve «y» değişim hadisesinden hareketle «yay» anlamına geldiğini, Türkler’de yay ve okun en eski devirlerden bu yana önemini, Bozoklar, Üçoklar, Yaylar, Yaylar gibi daha sonraki Türk boylarının da yayı ve oku kendilerine ad olarak aldıklarını düşündüğümüzde Sak kelimesinin Türkçe ile alakalı bir kelime olabileceği akla yatkın geliyor. Ayrıca Sakaların çok iyi yay ve ok kullanmaları, bu hususiyetlerinin hem yazılı kaynaklar ve hem de arkeolojik malzemeyle belirlenmesi, onların adının yay ve okun birleşmesinden oluştuğu düşüncesini kuvvetlendiriyor. İskit/Sakaların kimliğinin belirlenmesinde dilleri de önemli bir yer tutuyor. Ancak, İskit dili ile ilgili belgelerin çok az oluşu meselenin hallini zorlaştırıyor.
Senkronik (Çağdaş) kaynaklarda geçen, İskitlere aitliği bilinen kelimelerden hareketle İskitlerin dili, dolayısıyla kimliği hakkında görüş ileri sürebilmek mümkün olabiliyor. Özellikle senkronik kaynakları çivi yazılı belgeler ve Grek yazarlarının eserleri oluşturuyor. Özellikle batı bozkırlarında yayılmış olan İskitçe kelimeler Türkçe kelimelerle karşılaştırma yapmaya imkan veriyor. Coğrafya isimleri, şahıs isimleri çivi yazılı belgelerdeki isim ve fiiller böyle bir denemeyi mümkün kılıyor. Bozkırların doğusunda kurganlardan çıkartılan runik yazılı belgeler İskit/Sakaların dilinin belirlenmesinde önemli buluntular olarak dikkati çekiyor.
Bunlar arasında Kazakistan’da Alma Ata yakınında Esik kurganından çıkartılan ve M.Ö. 5-4. yüzyıllara tarihlendirilen gümüş bir kap üzerinde runik yazı ortaya çıkartılmıştır. Bilim adamları bu yazılı belge üzerinde çalışmaya başlamışlardır. Belgenin Türkçe ile bağlantısı ortaya konulmuş ve burada ortaya çıkan harflerin Orhun’dakilerin ilkel şekilleri olduğu belirtilmiştir. Aynı zamana tarihlendirilen Pavlador bölgesinde bir kurgandan da runik yazılı belge ortaya çıkarılmış olup, yazının Türkçe ile bağlantısı ortaya konulmuştur. Bu yazılı belge de runik yazının Güney Sibirya ve Kazakistan’daki konar-göçer kavimler arasında çok geç çıktığı yolundaki önceden ortaya atılan görüşün yanlışlığını ortaya koymuştur.
Runik yazının mevcut örneklerinin milattan önceki yıllara ve hatta M.Ö. 5. yüzyıla kadar gitmesi epeyce eski olduğunu ve Göktürk Dönemi’ne kadar bir tekamül süreci geçirdiğini göstermektedir. Bu yazının Sakalardan başlayarak, çeşitli Hun boylarında da kullanılmak suretiyle, Göktürklere kadar ulaştığı ve bütün Türkçe konuşan kavimler tarafından kullanıldığı anlaşılıyor. İskitlerin dini inancı da onların kimliğini belirlemede önemli bir yer tutuyor. Yazılı belgelerde yalnız Karadeniz’in kuzeyindeki bozkırlarda yaşayan ve Greklerle de teması olan İskitlerin panteonu(tanrılar alemi) hakkında sınırlı bilgiler bulunmaktadır.
Herodotos İskit dilinde Hestia’ya «Tabiti», Zeus’a «Papaios», Toprak’a «Api», Apollon’a «Oifosyros», Göksel Aphrodite’ye «Artimpasa», Poseidon’a «Thamimasadas» denildiğini bildirmektedir. Herodotos’un verdiği bilgilerde İskitler’in Türklüğüne dair açık işaretler bulunmaktadır. Başlıca, Papaios (Gök Tanrısı), Apia (Yer Tanrısı) ve Tabiti (Ev ve Aile Tanrısı) olmak üzere üç tanrı bulunmaktadır. Eski Türklere ait bütün eski kaynaklar Gök Tanrısı (Tengri) ile Yer Tanrısı (Yersub)’nın varlığından bahsediyor. Bilge Kağan yazıtında «Yukarıda Türk tanrısı ve mukaddes Yer Sub’u» ibaresi geçmektedir. Bu iki Tanrıdan başka Türklerde bir de Umay adında ev hayatına ve çocuklara bakan bir tanrıça bulunmaktaydı.
İskitlerin Tabiti adını verdikleri tanrıça fonksiyonu itibariyle eski Türklerdeki Umay’a tekabül etmektedir. Yer Tanrısı ismi olarak gösterilen Apia kelimesi de Türkçe bir kelimeyi düşündürüyor. Hemen hemen bütün Türk lehçelerinde Ebi, Ebe kelimesinin doğuran kadın manasına geldiği bilinmektedir. Bu kelime zamanında mahsul Tanrısı, yani mahsul veren, mahsul doğuran Tanrı adı olup, daha sonra Ebelere, doğuran, doğurmaya yardım eden kadınlara geçmiş olması kuvvetle muhtemeldir. Kazan lehçesinde Ebi kabile, büyük ana ve umumiyetle muhterem kadın manalarına gelmektedir. Eski Türklerde muhterem kadınları Tanrıça adlarıyla yadetme adetinin olduğunu da Köl Tigin Yazıtı’ndan öğreniyoruz.
Bilge Kağan annesini Umay gibi görüyor. İskitlerle eski Türk dini inancı arasında bir paralellik kurabilmek mümkün olabiliyor. İnancın merkezinde Gök Tanrının olduğu anlaşılabiliyor. Özellikle böyle bir inancın varlığını bozkırların doğusunda yaşayan İskit topluluklarında görebilmek mümkün oluyor. Tarihi İskitlerin doğusunda yaşayan ve Saka tigrakhauda, yani ok şeklinde sivri başlık giymiş Sakalarla Massagetlerin aynılığı biliniyor. Massagetlerin dini inancıyla ilgili olarak Herodotos, «Taptıkları tek tanrı güneştir ve ona at kurban ederler. Bunun anlamı tanrıların en hızlısı olan Güneş’e en hızlı hayvanı takdim etmektir» demektedir.
Buradan onların Politeist (çok tanrılı) bir inancının olmadığını, muhtemelen Herodotos tarafından belirtilen güneşin de gök olabileceğini düşünebiliyoruz. Eski Türklerde Gök-Tanrısı adına hayvanlar, özellikle at sunulmakta ya da kurban edilmekteydi. Göğün büyük cisimleri Güneş ile Ayın, sonunda gök gürültüsü ile şimşek gibi gök hadiselerinin Gök-Tanrıyla belirli bir bağlantısı vardı. Massagetlerde tek tanrı olarak belirtilen Güneş de Ay ve Yıldızlar gibi gök içerisinde yer aldığından bu durum Gök-Tanrı inancıyla bağlantılıydı.
İskitlerde Tanrı ya da Tanrılar antropomorflaştırılmamışlar (insan şeklinde tasavvur ve tasvir edilmeme) ve kült (tapımla ilgili) heykelleri yapılmamıştır. Dolayısıyla İskit tanrıları için tapınaklarda inşa edilmemiştir. «Asli Türk itikadında antropomorfizm yoktu. Bundan dolayı da onları muhafazaya mahsus yapılar olan tapınaklar inşa edilmiyordu».
İskitlerde atalar saygıyla yad ediliyordu. Onların hayatında atalarının mezarlarının önemli bir yeri vardı. Bir ölçüde onları yurtlarına bağlayan en önemli unsurlardandı. Bunu Darius’un İskitler üzerine yapmış olduğu sefer sırasında çok iyi anlıyoruz. Darius İskit hükümdarına elçi göndererek kendisine karşı koyabilecek gücü varsa, karşısına çıkarak savaşmasını ister.
İskit hükümdarı ise, hiç kimseden korkmadığını, hiçbir kentleri ve dikili ağaçlarının olmamasından dolayı savaşa girmediğini belirtir. Ancak, Persler atalarının mezarlarını bulup onlara zarar verirlerse, o zaman savaşacaklarını bildirir. Buradan İskitlerde bir atalar kültünün varlığı anlaşılır. Eski Türklerde de atalara ait hatıralar kutlu sayılmaktaydı. Ataların ruhlarına kurbanlar kesilmekte ve onların mezarları korunmaktaydı. İskitlerde ruha inanış düşüncesi de köklü bir geleneğe bağlı bulunmaktaydı. Bütün hayatları boyunca, tabiatla mücadele ve kaynaşma içerisinde bulunan bu insanlar, zaman zaman birtakım korkunç veya garip tabiat hadiseleriyle karşılaşmışlar ve açıklayamadıkları bu halleri ruhlara atfetmişlerdir. Bunlar iyi ve kötü ruhlardır. Bazıları ise işlerini bozar. Tabiat kuvvetlerine inanma eski Türklerde de vardı.
Eski Türkler tabiatta birtakım gizli kuvvetlerin varlığına inanıyorlardı: Dağ, tepe, kaya, vadi, ırmak, su kaynağı, mağara, ağaç, orman, volkanik göl, deniz, demir, kılıç, vb. Bunlar aynı zamanda birer ruh idiler. Ayrıca güneş, ay, yıldız, yıldırım, gök gürültüsü, şimşek gibi ruh tanrılar tasavvur edilmişti. Ruhlar iyilik seven, fenalık getiren olmak üzere iki gruba ayrılıyordu. İskitlerin inandıkları ruhlar ve tanrılar aleminin eski Türk dininde bulunan motiflerle olan benzerliğini tesadüfle açıklamak mümkün değildir, aksine bu benzerlik ve bağlantılar İskitlerin Türklüğüne işaret olarak kabul edilebilir. İskitler gelenek ve göreneklerine bağlı ve yabancı geleneklere kesinlikle kapalı bir toplumdu. Konar-göçer bir kavim olan İskitler, soğuğa karşı korunaklı, keçeyle kaplı, dört ya da altı tekerlekli, öküzler tarafından çekilen arabalarda yaşamaktaydılar.
Hayvanlarına otu bol otlaklar bulmak için dolaşmaktaydılar. Onlar pişmiş et yemekte ve kısrak sütü içmekteydiler. Hunlar ve Göktürklerde aynı şekilde yaşamaktaydılar. Bunlar Türk «derme evlerinde», yani keçeden yapılmış kubbeli çadırlarda yaşıyorlardı. Diğer Türk kavimleri gibi İskitlerde kımız içiyorlar ve sütten «kurut» yapıyorlardı. Özellikle İskitler hayatlarının önemli bir kesimini at üzerinde geçirmekte ve hep pantolon giymekteydiler. Hunlar da aynı şekilde yaşamaktaydılar ve adetleri bakımından İskitlere benzemekteydiler.
İskitler başta at olmak üzere bütün hayvanları kesmekteydiler. Domuz kurban etmeleri bir tarafa, onu topraklarında beslemeleri bile söz konusu değildi. Türkler hemen her devirde kesim hayvanı olarak atı diğer hayvanlara tercih etmişlerdi. Günümüzde at kurban etme adetinin gayrimüslim Altay Türkleri arasında devam ettiği bilinmektedir. İskitlerin genelde domuz beslememeleri ve onu asla kurban etmemeleri ilgi çekicidir. Buradan Türklerin bu hayvana karşı duydukları nefretin sadece İslami kanatle ilgili olmadığı sonucunu çıkarabiliriz. Bu cümleden olarak, İskitlerin at kurban etmeleri ve domuz kesmemeleri onların Türklüklerine bir işaret sayılabilir.
İskitler arasında oldukça fazla olan falcılar kehanetlerinin icrasında söğüt çubukları kullanmışlar. Bu kehanet gösterme tarzına Altaylılar, Çuvaşlar, Kazaklar, Kırgızlar, Özbekler ve Tuvalılarda rastlanılmıştır. Böyle bir anlayışın Türk kültür çevrelerinde köklülüğü ve yaygınlığı dikkat çekmektedir.
İskitlerde ant içme geleneği de vardı. Toprak bir kupanın içerisine şarap doldururlar; ant içecek olanlar buna kanlarını karıştırırlar; bunun için sivri bir şeyle küçük bir delik açarlar, ya da kılıçla hafif çizerler; sonra kabın içerisine bir pala, oklar, bir balta ve mızrak daldırırlar; bu da olduktan sonra ant içerler ve kaptaki şaraptan azıcık içerler ve orada bulunanların ileri gelenleri de onlarla beraber içerlerdi. Aynı merasim eski Türklerde de vardı. Asya Hun hükümdarlarından Huhanye de aynı şekilde Çin elçileriyle yaptığı anlaşmada şaraba kan karıştırarak içmişti. Bunun Macarlar ve Kumanlar arasında da yaygın olduğu bilinmektedir. İskitlerdeki dostlaşma merasimlerinde görülen kan karıştırma usulü tarih boyunca bütün Türk boylarında devam etmiş olup, hatta Osmanlı edebiyatında kan yalaşıp dost olma motifi çıkmıştır.
İskitler kahramanlıkları ve savaş taktikleriyle de bir çok kavimden farklıydı. Onlara saldıranlar ellerinden kurtulamazdı, hepsi atlı ve ok atarak savaşırlardı. Eski Türk toplulukları aynı şekilde mücadele etmekteydiler. At üzerinde yayı etkili bir savaş silahı haline getirebilmişler ve «uzak savaş» usulünü benimsemişlerdi. Türkler at sayesinde süratli manevra kabiliyetine sahip oldukları için uzaktan savaşı tercih ediyorlardı.
İskitler hükümdarları öldüğü zaman eni boyu bir dörtgen, büyük bir mezar kazarlar, mumyalama işlemi tamamlanmış ölüyü getirirlerdi. Hayatta olanlar kulaklarının memesini keserler, başlarından saçlarını kazıtırlar, kollarını çizerler, alın ve burunlarını yırtarlardı. Eski Türklerde de aynı gelenek dikkati çekmektedir. Bilge Kağan bengü taşında böyle bir merasimden söz edilmektedir. Bilge Kağan babasının it yılının onuncu ayının yirmi altıncı gününde öldüğünü, domuz yılının yirmi yedinci gününde yas töreni yaptırdığını bu esnada Çinliler’in ıtriyat, altın ve gümüş, diğer topluluklara mensup kişilerin de iyi at ve kara samur kürkleri getirdiklerini belirttikten sonra; tören sırasında bütün halkın saçlarını tıraş ettiğini ve kulaklarını yaraladığını bildirmektedir. Buradan İskitlerdeki ölü gömme adetinin aynen Göktürklerde de tatbik edildiğini anlıyoruz.
İskitlerde ölülerin mumyalanması arkeolojik kazılarla da anlaşılabilmiştir. Pazırıktan bulunan cesetler mumyalanmıştır. Bu mumyalanmış cesetlerin üzerinde dövmelere de rastlanılmıştır. Genelde cesetlerde, vücudun ön ve arka kısımlarında baştan aşağıya kadar dövmeler bulunmaktadır. Eski Türkler de toprak olmayı bir türlü kabul edememişler, bütün fertlerini değilse bile, ulularını ve hükümdarlarını mumyalamak suretiyle, maddi varlıklarını ebedileştirmek istemişlerdir. Değiştirdikleri çeşitli dinlerin ruh anlayışına göre, bazen bu sanatlarını tadile lüzum görmüşler, fakat büsbütün bırakmamışlardır. İslamiyeti kabulleriyle de mumya yapmakta devam etmişlerdir. Buna en güzel misal, Anadolu Selçuklularının yaptıkları mumyalardır. II. Kılıç Arslan, I. Keyhüsrev, II. Süleyman Şah, III. Kılıç Arslan ve daha birçokları mumyalanmıştır.
İskitlerin kendi gelenek ve göreneklerine çok bağlı oldukları bilinmektedir. Aynı şekilde Göktürklerin de gelenek ve göreneklerine çok bağlı oldukları anlaşılmaktadır. Bilge Kağan, milletine Çin kültürünün cazibesine kapılmamalarını tavsiye ediyor. Çin ülkesine yerleşenlere, Çince unvanları kabul edenlere, yaptıklarının yanlış olduğunu bildiriyor.
İskit sanatının izlerini çok geniş sahada bulmak mümkündür. Konar-göçer olarak yaşayan İskitler, daimi mesken yerine çadırı ikametgah olarak kullanmış ve kendilerini her türlü doğal unsurlardan koruyan bu nesneyi kutlu saymışlardır. Kurgan adı verilen tepecikler de esasında İskit çadırının öbür dünya için hazırlanmış bir benzerinden başka bir şey değildir. Bu kutlu mekan form olarak asırlarca devam etmiş ve özellikle Hun-Türk kültüründe önemini korumuştur. Enterasan bir noktada, Selçuklu kümbetlerinin mimari olarak aynı geleneği devam ettirmesidir. Bunlar ekseriyetle iki katlıdır. Alt tarafı defin bölmesi olan kümbetlerin üst bölümü tamamen çadıra benzetilmiştir. Bu da bize, Selçuklu Türklerinin Müslüman oldukları halde hâlâ eski bozkır hayatının geleneklerine bağlı olduklarını göstermektedir.
Çin’in kuzeybatısından Tuna nehrine kadar çok geniş bir sahadan meydana çıkartılan kurgan buluntuları da İskit ve Hunlardaki sanat anlayışının benzerliğini göstermeleri bakımından büyük önem taşımaktadır. Bu sanata «Hayvan Üslubu» adı verilmektedir. İskit ve Hun sanatkarları, çoğunlukla ormanlardaki sarmaşıklar gibi, ölümüne birbirleriyle mücadeleye girmiş hayvanları tasvir etmektedir.
Uzuvların bükülmesi, yırtıcı hayvanların, akbabaların veya ayıların pençelerinde kıvranan geyikler ve atlar dramatik sanatta hoşlanılan konuları oluşturmaktadır. En çok kaplar, vazolar, levhalar ve süs eşyaları üzerindeki savaş sahneleri ve hayvan mücadelelerinde ileri teknik dikkati çekmektedir. Bu sanatın en belirgin özelliğini mücadele halinde olan hareketli figürler oluşturmaktadır. Orta Asya Türk sanatının özünü oluşturan Hayvan Üslubunu en çok İskitler kullanmışlardır. Gerek seçilen konular ve gerekse bunların işlenişleri bakımından, İskit ve Hun sanatı birbirine çok yakınlık göstermektedir. Hatta bir merkezde imal edilip, değişik yerlerde ele geçen sanat ürünleri gibidirler.
Bu derece yakınlık İskit ve Hunların aynı hayat tarzları ve aynı anlayışın sanatlarına da yansımış olduğunu göstermektedir. Bu durum, Hun sanatının İskit sanatının bir devamı olduğunu düşünmemizi mümkün kılar. İskitler uzun süre tarih sahnesinde kalan ender kavimlerden biridir. Onların hakimiyetlerinin son bulmasıyla yeni oluşumlar içerisinde olabilecekleri mümkündür. Özellikle bozkırların doğusunda yaşamış olanlarının Vusunlar ve Göktürklerin ataları olabilecekleri düşünülmektedir. Günümüz Türk topluluklarından Kent Türklerinin, Kaşgarlıların, Tarançıların, kuzeyde bulunan Yakut Türklerinin atalarının da onlar olabileceği bilim çevrelerince kabul görmektedir.
Özellikle Kuzey Sibirya’da yaşayan ve kendilerini Saka olarak adlandıran Yakut Türkleri’nin atalarının da milattan birkaç asır önce dışarıdan gelen bir saldırı sonucunda güneyden kaçarak, Yenisey ırmağı ve Baykal gölü yakınlarına sığınmaya mecbur olduğu hakkında rivayetler bulunmaktadır. Yakutlardan bir kısmı, özellikle Lena vadilerinde yaşayanlar, kendilerini Uranhay Sakaları, yani Orman Sakaları olarak adlandırıyor. Uranhay Sakaların hala bir kısmı Moğolistan’ın kuzeyinde yaşıyor. Sakaların Yakutlardan başka Kazaklar ve hatta Kafkaslarda yaşayan bazı Türk boylarının oluşumunda da önemli bir rol oynadıkları biliniyor.
Sonuç Sakalar,/İskitler bozkır kavimlerinin tarihte adı bilinenlerinin en eskilerinden olduğu gibi, Mançurya’dan Macaristan’a kadar çok geniş coğrafyaya yayılmış ve uzun süre tarih sahnesinde kalmayı başarabilmiş olanlarıdırlar. İskitlerin tarih ve kültürleri hakkındaki bilgileri arkeolojik buluntular ve yazılı kaynaklardan öğrenebiliyoruz. Dolayısıyla onların kimlikleri hakkındaki bilgilerin kaynağı da yine arkeolojik buluntular ve yazılı kaynaklardır. İskitlerin ilk yaşamış oldukları coğrafya, dillerine ait kelimeler, dini inançları, sosyal yapıları, gelenek ve görenekleri, savaş taktikleri çeşitli Türk topluluklarıyla paralellik ve benzerlik kurmaya imkan veriyor.
Kendilerini hala Saka olarak kabul eden toplulukların günümüzde varlığı da biliniyor. Bu çok yönlü paralelliklerden hareketle İskit/Saka topluluklarının büyük ölçüde Türkler ve Türklükle bağlantılı olduklarını mevcut belgeler ışığında düşünüyoruz. Elbette çok geniş sahaya yayılmış olan bu konar-göçerler arasında başka unsurlar da olmalıydı diyor, ancak kavme, coğrafyaya ad veren, kültürün taşıyıcısı olan ve egemen güç olarak varlığını sürdüren unsuru Türklükle ve Türklerle bağlantılı görüyoruz.
LÜTFEN BU YAZIYI OKUYUN, OKUTUN, ARŞİVLEYİN… “Anadolu’nun çeşitli yerlerinde yapılan kazılarda çıkan kemiklerin DNA analizleri şaşırtıcı gerçekleri ortaya koyuyor.
Herodot tarihi der ki; M.Ö.625 yılında Zile yakınlarında Pers ordusu bir hile ile Saka/iskit ordusunu(Alper Tunga’yı) yenene kadar tüm Anadolu”ya Saka’lar hakimdi. Saka’lar MÖ. 5. Yy.da Altından elbise yaparken, o tarihte ne Rus vardı, ne Alman ne de Fransız vardı.
Biraz daha geriye gidelim… Sümerlere( yani orta asyali Kengerler) Turukku’ya, “Türk” Turku krallığına gidelim…
Çünkü Anadolu medeniyetini kuranların eski Yunan Medeniyeti olduğu tezi bize yıllardır yutturulmustu ya…. biraz öfkeliyiz bu tarihi yalanlara karşı!
Iste, şimdilerde dünya çapında Arkeoloji Profösörleri topraktan çıkardıkları kemiklerin Dna’larıyla o yöredeki köylülerin DNA’larını karşılaşınca şok geciriyorlar.. çünkü Dna’ları yüzde 97 uyumlu.
Örneğin; Antik Burdur -İsparta tarihi Aglasun kazılarından… Burdur ve Isparta’da ki SAGALASSOS uygarlığı da Ön-Türk uygarlığı çıktı. Belçika LEUVEN Katolik üniversitesi’nden Prof.Dr. Matc WAELKENS, Ağlasun kasabasında yaptığı kazılar esnasında ortaya çıkan kemiklerin DNA’sını köylülerle karsılaştırınca şok oldu. Toprak altından çıkan 6-8 bin yıl öncesinin kemikleriyle çalıştırdığı işçi-köylülerin dna’sı yüzde 97 aynı çıktı) yani onlar da Ön-Türklerin bir kolu olan SAGALASSOS çıktı.
Frigya’si da boyle Yazilitaşı da böyle, Urartu’su da böyle Hitit’ i de boyle… Eskiden Batılı Arkeolog”lar buluntuları çalıp çırpıp ülkelerine kaçırıp, Anadolu tarihini uyduruk Helen diye bize kakalasalar da bizimkiler de aksini ispat etmeyi başarıyor hele şükür… buna bir örnek de Assos; Assos”u kuranlar da Ön-Türklerin bir kolu Lelegler ve Pelasglar çıktı….
Ey Atatürk sen ne büyuk adam çıkıyorsun her geçen gün böyle… Teee Alacahöyük kazılarını yaptırdığında bunları söylemiştin, sana inanmayanlar utansın! Kemalist tarih tezi diye küçümseyip kenara atılan “Türk Tarih Tezinin Ana Hatları” kitabını okullardan kaldırtanlar utansın!…
Anadolu uygarlığını eski Yunan’ın kurduğu tezi bize yutturuldu demiştik! Oysa Helenlerin bile 3/4’ü Ön-Türk çıktı. Ön-Türk Pelasglar ile Kuzey Batı Avrupa topluluğu olan Dorların karışımından oluşmuş Helenler. Daha sonra da bu karışıma diğer Ön-Türk halkları Traklar ve Mekadonlar eklenmişti.
Sırada ne var? Tabi ki Göbeklitepe Ön-Türk uygarlığıyla, Turukku krallığı ve yine Urumiye deki Urmu teorisini de ögreteceğiz halkımıza…
S.N Kramer ile Prof. Osman Turan hoca, Sümerce’deki 950 kelimenin kokeni Türkçedir dedi veeee batıda ki diyaspora tarihcileri sus pus oldular…. Ahh bu kelimeler Türkçe degilde, örnegin; Yunanca yada Ermenice çıksaydıııı…. o zaman dünyayı ayağa kaldırırlardı… Anladınız sebebini de değil mi?…
Sonuç:
QBugün Hun/Macarlardan, Almanlara, İtalyanlardan(Etruksler=Ön-Türklerin bir kolu), İspanyol’a, hatta İngiliz ve İskoclara kadar neredeyse tüm batı tarihini Sakalara /Iskitlere bağlama telaşında…. Hemen hepsi köklerini Azerbaycan’in Gobulistanına, Albania’sina, Gabanasına ve daha kuzeyine bağlamaya basladı… çünkü biraz geri gidince tarihleri kökleri olmadığını öğrendiler.
Antik Yunan tanrılarının bile Mısırdan çalıntı olduğunu öğrendiler.(bunu ilk kez Herodot da demişti ama her ne hikmetse unutmuslardı…) Batı artık “Kara Atena” yı yazdı… tarihi ile yüzlesip köklerini Türklere bağlıyor….
Bu aslında iyi bir şeydir, ticari açıdan da tarihi bir firsat olabilir. İs bilenin demiş atalarımiz… Artık Turklüğümüzle Atatürk gibi gurur duyabileceğiz, tabi Atalar kültüne inanan bizim gibi köklü hissiyati olanlar duyacak… “
Anadolu’da Bir Türk Kavmi: Hurriler Mezopotamya ‘da büyük bir imparatorluk vücuda getiren Sami kökenli Akkadların vesikalarından öğrenildiğine göre, M.Ö. 3. binyılın sonlarında Mardin merkez olmak üzere Güneydoğu Anadolu Bölgesi ile Kuzey Mezopotamya ‘daki Musul ve Kerkük dolaylarında Hurriler adıyla anılan bir kavim oturuyordu.
Hurri dili üzerinde yapılan filolojik tetkikler,bu kavmin dilinin Asya kökenli dillerden olduğunu ortaya koymuştur. Ayrıca bu dilin, M.Ö. 9-6. yüzyıllar arasında Anadolu’nun doğusunda güçlü bir devlet kuran Urartu kavminin diline benzediği, bir başka deyişle M.Ö. 1. binyılda karşımıza çıkan Urartularla M.Ö. 3. binyıl Akkad metinlerinden tanıdığımız Hurrilerin akraba oldukları tespit edilmiştir.
Hurri-haritaDemek oluyor ki, M.Ö. 3. binyıl Anadolu kavimlerinden biri de, Güneydoğu Anadolu’da oturan ve daha sonraları Kuzey Mezopotamya ve Kuzey Suriye’ye kadar sirayet eden Hurrilerdi. Ancak, Doğu Anadolu Bölgesi’nde yapılan arkeolojik kazılar ve yüzey araştırmaları neticesinde ele geçirilen buluntulardan, M.Ö. 6000-5000 yılları arasına tarihlenen Neolitik devir kültürü ile M.Ö. 5000-3000 yılları arasına yerleştirilen Kalkolitik devir kültürünün de Hurrilere ait olduğu anlaşılmıştır. Hatta, M.Ö. 3. binyıla tarihlenen Eski Tunç Çağı kültürü ile Kalkolitik ve Neolitik devir kültürleri arasında hiçbir kopukluğun olmadığı tespit edilmiştir. Bu da bize gösteriyor ki, arkeolojik buluntulara göre hüküm vermek gerekirse, Doğu Anadolu Bölgesindeki Hurri kültürünün kökleri, günümüzden 8000 yıl öncesine dayanmaktadır. Bir başka ifade ile Proto-Türk kavimlerinden biri olarak kabul ettiğimiz Hurriler, Anadolu’nun en eski sahiplerinden biridir.
Yazılı belgelere göre, M.Ö. 3. binyılın 2. yarısından itibaren tarih sahnesine çıkan, fakat arkeolojik buluntulara göre, Doğu Anadolu Neolitik ve Kalkolitik kültürlerinin de sahibi olan Hurriler, M.Ö. 2. binyıl Ön Asya tarihinde de ônemli roller oynamışlardır.
Gerçekten, yazılı kaynaklardan anlaşıldığı kadarıyla, özellikle M.Ö. 18. yüzyıldan itibaren birtakım Hurri memleketlerinden söz edilmektedir. Bunlardan birisi, asıl Hurri devletinin bulunduğu bölgedir ki, burası Van Gölü ‘nden itibaren Kızılırmak ve Yeşilırmak‘ın Karadeniz’e döküldüğü yerlere kadar uzanan ülkedir.
Geniş manada Hurri ülkeleri sahası; kuzeyde Kafkaslardan güneyde Suriye ve Yukarı Mezopotamyaya, batıda Toroslardan doğuda Zağros dağlarının ötesindeki Urmiye Gölüne kadar uzanıyordu. Burası ôyle bir sahadır ki, sözü edilen devirde, arkeolojinin tespitine göre, Sümer ve Babil kültürü dışında tamamıyla yeni ve homojen bir yapı arz etmektedir. Ancak bu dağlık sahalarda henüz yeterli derecelerde araştırmalar yapılmamış olduğundan, yazılı belgeler çok azdır. Bununla beraber, M.Ö. 2. binyılın ilk yarısında Hurrilerin merkezi bölgesinin Van Gölü sahası olduğu anlaşılmaktadır.
M.Ö. 1950-1750 yılları arasına tarihlenen Kültepe Çağı ( Asur Ticaret Kolonileri Devri ) metinlerinde az miktarda Hurri şahıs isimlerine rastlanıldığı gibi, Orta Fırat Bölgesindeki Mari arşivinde de Hurca dini tabletler bulunmustur. Bu sonuncular, Hammurabi devrine ( M.Ö. 1728-1686 ) aittirler. Diclenin doğusunda, Kerkük yöresindeki Arrapha-Nuzi metinlerinde Hurri şahıs adlarına, Tel Açana ‘da ( Hatay bölgesi ) yapılan kazılarda da Hurri sanat eserlerine rastlanmıştır. M.Ö. 2. binyılın ortalarında Hitit vesikalarında “Kizzuwatna” olarak gösterilen Doğu Kilikya‘ da da (Çukurova ve Amik Ovası), Hurrilerin hakim bir rol oynadıkları anlaşılmaktadır.
Belgelerden öğrenildiğine göre, Eski Ön Asya ‘daki Hurri-Mitanni Devleti ‘nin sınırları doğuda Kerkük ‘ten batıda Akdenize kadar uzanmaktaydı. M.Ö. 1550-1350 yılları arasında Ön Asyanın en kudretli devletlerinden biri olan Hurri-Mitanni Devleti ‘nin başkenti, bugünkü Urfa-Ceylanpınarı ile idantifiye edilen Vaşşugani şehri idi.
Eski ve Orta Hitit devletleri zamanında ( M.1700-1450) Güneydoğu Anadoluda yer almış olan Hurriler, I. Hattuşili’nin batıya sefer yaptığı bir sırada başkent Hattuşaş dışında kalan bütün Hitit ülkesini işgal etmek suretiyle büyük bir askeri ve siyasi üstünlük göstermişlerdir. Fakat şunu belirtmek lazımdır ki, Hurrilerin kültürü, özellikle dini inançları, Hititleri çok etkilemiştir.
Hattuşaş kazılarında ortaya çıkarılan bazı dini metinlerin Hurri diliyle yazılmış oldukları görülmüştür. Hititler pekçok Hurri tanrısını benimseyip kabul ettikleri gibi, bazı Hitit kralları da Hititçe adlarının yanı sıra Hurrice isimler de almışlardır. Örneğin Hititler, Hurrilerin baştanrısı Teşup ve onun eşi Hepat ‘ın adlarını Hurri dilindeki biçimleriyle kullanıyorlardı. Hurri kökenli Kumarbi Efsanesi ve diğer birçok efsane ve destanlar, Hitit mitolojisi ve edebiyatına girerek, kültürel alanda geniş ve derin tesirler yapmıştır. Nitekim dini tesirler altında bir kısım Hitit kral ve kraliçelerinin Hurrice isimler taşımış olmaları, bu hususun en kuvvetli delilleri olsa gerektir.
M.Ö. 2. bin yılın ortalarında Hurri-Mitanni Devleti, Eski Ön Asya ‘nın en kuvvetli siyasi güçlerinden biri iken, şuppiluliuma ‘nın seferleriyle kudretini kaybederek, Hititlere bağlı ve Asur ‘a karşı tampon bir ülke haline getirilmiştir. M.Ö. 1200 lerde cereyan eden Ege Göçleri neticesinde ise hem Hitit İmparatorluğu, hem de Mitanni Devleti, tarih sahnesinden çekilmişlerdir. Fakat bu, Hurrilerin etnik olarak Anadolu?dan tamamen silindiklerine işaret etmez. Tam tersine onlar, M.Ö. 1. binyılda Van Gölü ve civarında Urartular adıyla tekrar karşımıza çıkacaklardır.
Bu yazı Prof.Dr. Ekrem Memiş’in, Türkler Ansiklopedisi Cilt 1’de yayınlanan “Anadolu’da Türklerin Varlığı Tartışmaları” başlıklı makalesinden alınmıştır.
O vaxt Tovuzun hərbi komissarı Felqan adlı şəxs idi
Hüquq fakültəsinin bakalavr pilləsini qurtarıb magistraturaya qəbul oldum. Əyani magistrlərə arayış verilirdi ki, apar ver hərbi komissarlığa ki, hərbi xidmətdən möhlət verilsin. Mən də universitetdən arayışı alıb yollandım birbaşa Tovuza. O vaxt Tovuzun hərbi komissarı Felqan adlı şəxs idi. Komissarın qəbuluna baxan işçiyə arayışı verdim ki, hərbi komissara versin. Çünki, mənə dedilər ki, bu arayışa komissar özü baxmalıdır. Az sonra işçi otaqdan çıxıb dedi ki, komissar deyir ki, bu arayışın bizə heç bir dəxli yoxdur, hazırlaşsın hərbi xidmətə. Dedim ki, “ay başına dönüm, mənim arayışım qanunidir, hamı bu cür arayışla möhlət alır, necə yəni, hazırlaşın hərbi xidmətə?” İşçi dedi ki, mənlik deyil, komissarın qərarı belədir. Arayışı götürüb bu dəfə komissarın otağına özüm girdim. Salam verdim. Heç salamı almamış mənə dedi ki, “çıx çölə, sən kimsən ki, mənim otağıma girirsən”. Dedim “axı siz niyə arayışı qəbul etmirsiniz”. Felqan başladı çığırmağa ki, “sənə dedim çıx rədd ol bayıra”. Dedim ki, mən hüquq fakültəsinin tələbəsiyəm, mənimlə bu cür danışa bilməzsiniz. Elə bu sözü demişdim ki, bu qışqıraraq işçilərini çağırdı və dedi ki, bu oğlan məni təhqir etdi, dərhal həbs edin bunu. İki işçi dərhal mənə yaxınlaşıb qolumdan tutdular. Anormal bir vəziyyət yaranmışdı. Özümü itirdim ki, hərbi komissar necə adam tuta bilər ki? Güc verib bunun işçilərinin əlindən çıxdım və otaqdan qaçdım. Bunlar da başladı mənim ardımca qaçmağa. Özümü zorla hərbi komissarlığın binasından bayıra atdım. Arxadan hələ də Felqanın səsini eşidirdim: “tutun onu”. Ordan getdim Tovuz rayon prokuroru Tariyel Qurbanovun yanına. Başıma gələni ona danışdım. Yanımda zəng edib hərbi komissara ağzına gələni dedi. Dedi ki, bu rayonun prokuroru mənəm, sən kimsən ki, adam tutasan. Felqanın səsi batdı. Prokuror dedi ki, tələbənin arayışı məndədir, işçilərindən birini göndər götürsün. Mənə də dedi ki, çıx get narahat olma. Arayışı prokurora verib getdim. Bir də bilirsiniz Felqanın səsi nə zaman batdı? Mən Respublika Hərbi Prokurorluğunun Ağır Cinayətlərə dair işlər üzrə istintaq idarəsinin mühüm işlər üzrə böyük müstəntiqi idim və Felqan mənim qapımın ağzında gözləyəndə…
Bu gün payızın sərin nəfəsi üzümə toxunarkən anlayıram ki, mən artıq 70 yaşın zirvəsindəyəm. Elə bil həyatımın bütün rəngləri – sevincim, kədərim, ümidim, qırılmış kövrək arzularım, yenidən dirilən gücüm – hamısı bir araya toplanıb, bu böyük rəqəmin içində mənə baxır.
Mən payız günündə dünyaya gəlmişəm. Bəlkə də ona görədir ki, ruhum da payız kimi dərin, sakit, amma içində fırtınalar gizlədən bir aləmdir. Yarpaqlar necə bir gün solub tökülür, sonra yenidən yaşarırsa, mən də həyat boyu neçə dəfə sınmış, amma yenidən toparlanmışam. Hər qaranlıq gecədən sonra özümə bir işıq tapmışam – bəzən çox zəif, bəzən ümid kimi titrəyən, amma yenə də işıq…
Ağrılı-acılı günlərim az olmayıb. Bəzən elə anlar yaşadım ki, sanki dünya məndən üz döndərdi. Hər kəsin həyatına toxunacaq bir kədər olur – mənim də özümlə daşıdığım yaralarım var. Amma bütün o izlər, bütün o dərdlər məni əymədi. Əksinə, daha səbirli, daha güclü, daha çox anlayan bir insana çevirdilər. Hər dəfə içimdəki qadın ayağa qalxdı və “mən buradayam, davam edirəm” dedi.
70 yaş… Bu yalnız rəqəm deyil. Bu – mənim dözümümün sübutudur. Bu – mənim sevincimin, göz yaşımın, sevgi dolu xatirələrimin, qırılıb-yenidən qurduğum arzularımın xəritəsidir. Bu – həm yaşadığım, həm də yaşatmağı bacardığım bir ömrün möhürüdür.
Bu gün özümü təbrik edirəm. Bəli, illərlə özümü tənqid etdiyim, bəzən sevmədiyim, bəzən anlamadığım, bəzən isə gücünə heyran olduğum özümü…
Təbrik edirəm, çünki bu ağır yolları təkbaşına keçdim. Təbrik edirəm, çünki qəlbim sınsa da, sevə bildim. Təbrik edirəm, çünki susduğum anlarda belə içimdə bir fəryadla yaşamağa davam etdim. Təbrik edirəm, çünki məğlub olmadım.
Bu gün özümə bir arzu tuturam: Qalan həyatım daha sakit olsun. Qoy həyatımın payızında yağışlar daha yüngül yağsın, küləklər daha isti essin. Qoy qəlbimin yorğunluğu azalsın, xatirələrim məni incitməkdən çox isitsin. Və qoy mən bundan sonra ancaq sağlam ömür yaşayım…
Özümü təbrik edirəm – hər yarama görə, hər gücümdən ötəri, hər yaşadığım günə görə.
Mən 70 yaşındayam… Və bütün çətinliklərə baxmayaraq, hələ də varam, hələ də buradayam, hələ də yaşayıram. 24.11.2025 Bakı